- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Старое поместье Батлера (СИ) - Лин Айлин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Дочка? – подойдя ближе, мама тут же отлепилась от вояки и подошла ко мне, чуть припадая на левую ногу. – Как ты?
– Жить буду, – криво улыбнулась я, с трудом отступая от удобной поддержки в виде молодого офицера, навстречу родительнице.
Пока мы переговаривались с мамой, осматривая друг друга на предмет ссадин и иных повреждений, оба гвардейца перекинулись словами и поспешили к своим. А я, удостоверившись, что мы обе отделались ушибами, повернулась лежащим на пыльной земле Алену и Мартину. Несостоявшиеся налётчики были ранены, кровь текла из руки одного и бока другого. Чувствовала ли я сожаление за то, что сделала? Нет, вот ни капли.
– Грейс, что это? – графиня, приставив руку козырьком, смотрела куда-то вперёд. Я поглядела в ту же сторону и обречённо выдохнула.
– Там тоже едут! – а это старик ирлэндец, его звали Шэрли, окликнул.
Мы обернулись назад. И там тоже виднелись всадники.
– Нам не выстоять. Их слишком много, – добавил Шэрли.
– Прячьтесь в лесу! – крикнул нам кто-то из охраны дилижанса.
Мы так и хотели поступить, но из леса тоже показались люди.
– Под карету, живо! – рявкнула я, стараясь, чтобы голос не дрожал от страха.
– Сдохнешь, мерзавка! За всё ответишь! – стоило нам приблизиться к лежавшим "подранкам", как Мартин зашипел в мою сторону. Ему уже связали руки и ноги, как и второму, который валялся без чувств.
– Угу, – кивнула я, похромав мимо.
Впятером мы спокойно разместились под брюхом кареты и принялись ждать. Надеясь, что сможем выжить и наши одержат победу в неравной схватке.
Я не знаю, как пережила тот день… Так много трупов не видела никогда в своей той, прошлой жизни… Но как оказалось, те, кто догонял карету сзади, оказались людьми короля, а возглавлял их… капитан Стром! Наши сражались как львы, первое время стреляли из этих пистолетов, в которых было всего по одной-две пули, а потом бой перешёл в рукопашный, с применением колюще-режущего оружия. И даже палок.
Я будто смотрела спектакль до жути реалистичный с брызгами крови и отрезанными частями тела. Наверное, именно в этот момент в сознании что-то кардинально поменялось: это не рафинированный двадцать первый век, к которому я привыкла, это суровые реалии семнадцатого, когда жизнь человека почти ничего не стоила, её мог забрать кто угодно и редко когда понести заслуженное наказание. И мне нужно суметь ко всему этому приспособиться, обезопасить себя и маму. Всё упиралось в деньги, впрочем, как и в любом мире.
Когда всё закончилось, я продолжала лежать под дилижансом, не имея ни сил, ни желания вылезать.
Наши победили, забрав много жизней у противника. Страшно, очень страшно.
– Грейси… – Мэделин мягко сжала моё плечо, её голос доносился до меня будто издалека, приглушённо и невнятно, – давай выбираться…
– Леди Лерой! – перед каретой остановился мужчина, а потом и вовсе присел на корточки, чтобы заглянуть в наше "убежище". – Вы целы? – Это был капитан Стром, лицо в крови, рукав рубахи оборван и тоже в алых пятнах.
– Том… – слетело с губ Мэделин так, что я наконец-то очнулась, вынырнув в реальность из странной прострации, что меня охватила.
Как только все пассажиры чуть отошли от шока, то сразу же принялись помогать перевязывать раненых, даже маленький Ребби подавал воду во фляжке лежачим солдатам. А потом Том рассказал нам, что стукача, того самого Кевина, что сдал обеим группировку весь расклад, поймали, допросили и мигом отправили наряд на выручку дилижансу, к коим он и присоединился. Сам же нас раньше не догнал, поскольку ему пришлось просидеть в карантине долгое время: проезжали сквозь деревню, болевшей заразной хворью, и его не выпустили, пока не убедились, что он здоров.
Мама была счастлива видеть этого замечательного мужчину, так вовремя пришедшего на выручку. Настоящий благородный рыцарь в её и моих глазах.
– Маленькая леди, – к нам подошёл старик, одна его рука была перекинута через поддерживающую повязку, Шэрли получил вывих плеча, когда выпал из кареты, я всё вправила, но конечности нужен покой, пришлось её вот так подвесить, – спасибо вам большое! Если бы не вы, могло выйти всё совсем иначе. Будете в Алоне, непременно приходите в гости. Будем рады вам в любое время суток. Ещё раз благодарю за смелость!
Глава 18
Граница между доминионом Ирлэнд и центральными землями империи была размытой, лишь знак в виде палки, глубоко воткнутой в почву на обочине дороги, с деревянной табличкой с нанесёнными на неё названием и рисунком на навершии, подсказывали, что мы пересекаем некую черту. Эта незримая линия также разграничивала нашу ту жизнь, и предстоящую. И это обстоятельство не всколыхнуло во мне ни единой эмоции: если раньше мы с Мэделин нет-нет, но мандражировали перед неизвестностью, то сейчас настолько устали, что было уже всё равно.
День, когда мы чуть не стали заложницами двух главарей разбойничьих шаек, обсудили тет-а-тет: леди Лерой была в шоке, мягко говоря, от того, что я выкинула. Я всё списала на адреналин и желание выжить, так сказать, действовала по наитию, как подсказывала интуиция, и боевики, не единожды смотренные в своё время (но об этом графине знать не нужно). Кроме того, в течение жизни я посетила не одну спортивную секцию, в том числе несколько месяцев ходила на карате, было интересно и хотелось разнообразить жизнь. Вот и пригодилось. Даже с нетренированным телом вышло вполне прилично, добавить сюда эффект неожиданности и, вуаля, мы здесь, а бандиты… Их никто не стал тащить в дилижансе куда-то в город. Там же повесили. Это было ужасно. Я не ходила в лес на казнь, мы с Мэделин остались в карете. И ничего с происходящим поделать не могла: пыталась поговорить с капитанами, кроме Строма, там было ещё два, но меня и слушать не стали:
– Леди Лерой, их надо везти в город, а это неблизкая дорога. Кормить, следить, вы даже представить себе не можете, насколько сии мероприятия выматывающие. Места в дилижансе на них всех не хватит, грузить коней двойной ношей тоже не стану. У нас есть право решить судьбу выживших бандитов здесь и сейчас, – мужчина был хмур и сосредоточен. – Будь вы на их месте, поверьте, вас бы не пожалели, – я открыла было рот, чтобы возразить, ведь они тоже люди, но мне не дали и слова молвить: – Мы их похороним, даю слово, – будто поняв, о чём я думаю, вдруг добавил капитан Зак и, коротко поклонившись, чеканя шаг, удалился.
– Грейси, – графиня понимающе похлопала меня по руке. Я кивнула, принимая её молчаливую поддержку, и забралась в дилижанс.
Капитан Стром сопровождал нас и дальше. Его ненавязчивое присутствие успокаивало маму, я это видела, даже слова не нужны были, чтобы всё понять: их тянет друг к другу. Но сблизиться по-настоящему им мешает мамин статус замужней женщины, к тому же родовитой аристократки; оба это понимали и старались общаться как можно реже дабы не давать повода для пересудов.
Ко мне подкатывать никто не пытался: знали, что им ничего не светит. Дочь графа – точно птица не их полёта. И меня сие обстоятельство неимоверно радовало: хотелось доехать до места назначения без дополнительных приключений. К тому же я не давала повода, даже малейшего намёка, а это немаловажный факт.
На земли доминиона въезжали в сумерках. Окна дилижанса были открыты и внутрь кареты влетал, наполненный ароматами цветущих трав, ветер. Я с наслаждением прикрыла веки и подставила лицо под его порывы. Остался один день, и мы будем в Алоне. А пока нам предстояла ещё одна ночь в очередной безликой станции. Где живут наверняка хорошие люди, умеющие трудиться и быть благодарными Богу за всё, что у них есть.
Так и оказалось: село в пару улиц, дом, расположенный ближе всех к тракту – станция, поддерживаемая средствами компании Ридверсов; одноэтажное удлинённое бревенчатое строение с соломенной крышей. Два масляных светильника по бокам от входа, чтобы их свет был виден путешественникам и как маяк в ночи, подсказывал направление.

