Игра в пятнашки (сборник) - Рекс Стаут
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сара предупредила меня:
– Не думаю, что я все еще не в себе, но смелее не сделалась, так что для меня это храбрый поступок. Надеюсь, вы понимаете.
Я подтвердил, что все понимаю и высоко ценю.
Утро тут же заиграло новыми красками. Первым делом я поднялся в оранжерею и сообщил Вульфу, что тридцать центов, в которые обошелся крюк на такси до склада Армии спасения, оказались прекрасным вложением, а в ответ получил указания.
Вернувшись в кабинет, я взялся за дело. Первым в списке шел звонок Паркеру. Требовалось изложить ему все в подробностях, ознакомив не только с именами, адресами, событиями и намерениями, но также целью и планом нашего демарша.
Особого восторга он не проявил, что было для меня не внове, а также дал понять, что, представляя миссис Яффе в суде, намерен отстаивать прежде всего ее интересы. Зная, что в случае нужды он отдаст Вульфу правый глаз, я уверил: если вдруг в результате нынешней затеи его вышибут из адвокатской коллегии, мне, возможно, удастся устроить его складывать бумажные салфетки.
Признаю, шутка вышла никудышная, но даже будь она искрометной, он бы все равно ее не оценил. Эти законники просто не понимают острот насчет лишения адвокатского статуса. Уж слишком много времени и денег расходуется для его получения.
Военный совет, начавшийся у нас в одиннадцать часов, обернулся крупным успехом, без особых нареканий с чьей-либо стороны. Миссис Яффе опоздала на десять минут, но в остальном я мог ею гордиться и по завершении встречи всерьез подумывал, не называть ли мне ее просто Сарой.
Она ни в коем случае не была дурочкой, способной лишь кивать, поскольку ничего лучшего в голову просто не приходит. Пришлось разъяснить ей дело во всех подробностях: что необходимо сделать, почему, когда и кому. В основном эта миссия выпала на долю Паркера, раз уж она являлась его клиенткой.
Паркер, высоченный, шесть футов и четыре дюйма, не имеющий иной защиты для своих костей от непогоды, кроме дубленой кожи, был настроен весьма скептически. В какой-то момент я даже думал, что он собирается умыть руки. Однако в конце концов он признал, что задуманную нами акцию можно предпринять без особого риска для его репутации юриста и жизни, а также свободы и благополучия клиентки.
Когда были обговорены все детали и Сара вручила Паркеру в качестве задатка долларовую банкноту, я сел на телефон.
Пришлось проявить упорство. Тонкий и кислый женский голосок уведомил меня, что мистер Перри Хелмар занят, и спросил, что мне нужно. Я ответил, что мистеру Хелмару обо всем расскажет мистер Натаниэль Паркер, и поинтересовался, когда Хелмар освободится. Она ответила, что не знает.
Разговор шел по накатанной колее, и дабы переломить его ход, мне пришлось упомянуть миссис Яффе. Через минуту нас соединили с Хелмаром, и Паркер снял трубку с аппарата Вульфа, облокотившись на его стол. Я слушал разговор и заносил в блокнот.
Паркер, обозначив себя как собрата по ремеслу, тут же взял быка за рога:
– Советник, я готовлюсь возбудить иск от имени своего клиента и звоню вам только из вежливости, как коллеге. Мой клиент – миссис Сара Яффе. Полагаю, вы ее знаете?
– Всю ее жизнь. Что за иск?
Паркер держался спокойно, в драку не лез:
– Пожалуй, для начала мне стоит объяснить, что миссис Яффе ко мне направил мистер Ниро Вульф. Она…
– Этот мошенник? – Хелмар был вне себя. – Этот мерзкий негодяй?
Паркер издал благодушный смешок:
– Не стану оспаривать ваше заявление, но сомневаюсь, что вы сможете его доказать. Как я уже сказал, миссис Яффе решилась на иск по совету мистера Вульфа. Она хочет начать процесс немедленно. Иск будет предъявлен Джею Л. Брукеру, Бернарду Квесту, Оливеру Питкину, Виоле Дьюди и Перри Хелмару. Она хочет, чтобы суд наложил запрет на вступление этих пятерых лиц в права собственности на любую часть основного капитала корпорации «Софтдаун» в соответствии с завещанием покойного Натана Идза, а также осуществление ими любых прав на данную собственность.
– Что? – Хелмар не поверил собственным ушам. – Повторите, пожалуйста.
Паркер повторил и добавил:
– Должен признать, советник, что это новый и чрезвычайно интересный подход. Суть его в том, что судебный запрет должен действовать, пока в судебном порядке не будет убедительно доказано, что ни один из этих пятерых не получил акции преступным путем, а именно путем убийства Присциллы Идз. Честно говоря, поначалу я сомневался, что суд может наложить подобный запрет, однако по здравом размышлении пришел к выводу, что попытаться стоит. В конце концов, миссис Яффе – акционер корпорации, и на кону стоит ее законная доля. Я заверил, что приступлю к делу, и немедленно.
Он умолк. Молчание длилось секунды четыре. Наконец Хелмар заявил:
– Это злоумышленное деяние. Миссис Яффе уступила подстрекательству Ниро Вульфа. Я намерен поговорить с ней.
– Не думаю, что это поможет. – В интонации Паркера появился холодок. – Как адвокат миссис Яффе, я посоветовал ей ни с кем не обсуждать данное дело. Кроме мистера Вульфа, разумеется, если она сочтет это необходимым. В данный момент она вместе со мной находится в кабинете мистера Вульфа. Как уже сказал, я позвонил вам просто из вежливости, а также потому, что уверен, как, надеюсь, и вы, что дуэль умов всегда предпочтительнее поединка на кулаках или пистолетах.
– Ни один судья не наложит подобного запрета.
– Поживем – увидим. – От Паркера повеяло льдом. – Я обсуждал дело с мистером Вульфом, который рекомендовал меня миссис Яффе. Он полагает, что действовать нужно без промедления. Сейчас я отбываю в свою контору составлять набросок искового заявления. Однако я посоветовал ему предпринять попытку примирить интересы сторон без обращения в суд. Он полагает, что любая подобная попытка обречена на неудачу, однако готов попробовать на определенных условиях: сегодня вечером в его кабинете должна состояться встреча всех заинтересованных лиц.
– В кабинете Вульфа?! – Хелмар снова вышел из себя.
– Да.
– Никогда! Никогда! Да он сам убийца!
– Полагаю, советник, вы чересчур несдержанны в своих выражениях. Я понимаю, вам пришлось нелегко, но что, если вас призовут к ответу?
– Ладно. Но не думайте, что вынудите меня явиться в кабинет Вульфа. Никогда!
Тем не менее он согласился. Правда, впрямую этого так и не признал, даже осознав, что должен выбирать между встречей и судебным разбирательством. Сослался на то, что не может ручаться за остальных, пока с ними не посоветовался. Он вообще не уверен, что сумеет быстро с ними связаться. Даст ответ до шести часов вечера.
Исключено, ответил Паркер. Половина четвертого – крайний срок. Он пока набросает черновик искового заявления и все подготовит, включая встречу с судьей, и даст делу ход, если к половине четвертого не будет знать наверняка, что софтдаунский квинтет явится в кабинет Вульфа в девять часов вечера.
Паркер положил трубку и выпрямился во весь свой шестифутовый рост.
– Они придут, – заявил он уверенно, но без ликования. – Черт вас побери, Вульф. У меня билеты в театр.
– Так идите, – отозвался Вульф. – Вы нам не понадобитесь.
Паркер фыркнул:
– А моя клиентка? Мне что, бросить ее одну, без защиты между этой публикой, среди которой, возможно, затесался убийца, и вами… звереющим при одном запахе добычи? Ха! – Он повернулся к вдове: – Миссис Яффе, как ваш адвокат, я обязан по возможности оберегать вас от опасностей, а эти двое воплощают собой все мыслимые угрозы и ловушки. Не отобедаете ли со мной?
И они вышли вместе. Это дало мне еще один повод гордиться Сарой, ибо Нат Паркер, закоренелый холостяк, широко известен своей разборчивостью и не приглашает на обед кого попало. Я не ревновал, чувствуя за собой важное преимущество: в ее прихожей уже не было пальто и шляпы, которые он мог бы отвезти на склад Армии спасения.
Теперь, конечно же, Вульф включился в работу. Про книги, кроссворды и прочие свои забавы даже не вспоминал. До самого обеда сидел откинувшись назад с закрытыми глазами и то вытягивал трубочкой, то втягивал губы. Я предоставил босса его мысленным терзаниям, достигшим, как я знал, необычайной остроты.
Когда начинает попахивать жареным и близится развязка, он способен приходить в возбуждение, как и любой другой, хотя и старается этого не выдать. Однако в теперешнем деле он только еще готовился взять разгон, и мне пришлось признать, что он действительно над этим работает.
Перед обедом я позвонил в «Пан-Атлантик» и выяснил, что рейс 193 должен прибыть с опережением графика, около половины третьего. Тогда я перезвонил Ирби и предупредил, что если адвокат сможет доставить к нам Эрика Хэя к половине четвертого, то пускай везет, в противном же случае встреча переносится на шесть часов.
После обеда все продолжалось в том же духе, только по нарастающей. Вульф был так безучастно кроток и терпелив, что я не возражал бы выслушать от него пару гадостей.