- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
i 1a4a48b280b2ead2 - Unknown
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ненавистно так лгать.
Он улыбается.
– Уверен, что это идеальный выбор.
Ну вот, он снова меня поддерживает. Я чувствую себя еще хуже из-за того, что сдаю его
полиции, что подозреваю его в первую очередь. Боже, а если я ошибаюсь?
– Я просто заглянул узнать, могу ли сводить тебя на ланч. Ты свободна? – Он
одаривает меня белоснежной улыбкой, и его ямочки действуют на меня как атака с двух
фронтов, мое сердце екает в груди. Мне так отчаянно хочется согласиться.
– Прости, но я не могу, – снова лгу я. – У меня планы на ланч с Пэйдж.
– Это уже становится твоим регулярным ритуалом.
Дерьмо! Я забыла, что сказала ему про вчерашний ланч. Стараюсь выкрутиться.
– Ну, ты же знаешь нас, девчонок – мы просто не можем наговориться! – Сент-Клэр
озадаченно смотрит на меня. Блин, Грэйс, оставайся спокойной. Перевожу дыхание: – Я
так давно не проводила с ней время, понимаешь? И очень по ней соскучилась.
Его лицо смягчается:
– Я понимаю. Тогда в следующий раз обедаем вместе?
Я киваю:
– Однозначно. – После того как я схожу на встречу с человеком, который хочет
арестовать тебя и разрушить твою жизнь. – Не могу дождаться, – проверяю часы. –
Мне пора идти.
Встаю, чтобы уйти, но он ловит меня по дороге к двери и притягивает к своей груди.
– Может, вместо этого поужинаем сегодня вечером? – говорит он, и я вижу в его глазах
желание. Он очерчивает пальцем контур моих губ, и я не могу не растаять от этого.
Мой разум, возможно, мечется и разрывается, но у тела нет никаких сомнений.
Он целует меня, и я, не удержавшись, целую его в ответ.
Чувство вины, что я испытываю, тяжелее каменной статуи.
Отправляюсь на встречу с Ленноксом по адресу, который он мне дал: паб «Грин Фрог»
в Сохо. Им оказывается похожий на старомодный маленький английский бар, весь в
дереве и с флагами снаружи, в отличие от претенциозных и современных местечек по
соседству. Держу пари, именно поэтому Леннокс его и выбрал – не так уж много народа
станет свидетелями секретного полуденного разговора.
Мое сердце колотится, когда я входу в двери паба. Не уверена, что у меня есть готовый
план действий, но ясно одно – я должна узнать больше. С Ленноксом будет сложно иметь
Стелла Лондон
Искусство и Любовь # 2
дело, но я напоминаю себе, что ему нужна моя помощь. Он не знает о календаре Сент-
Клэра, и мне не нужно упоминать о нем до тех пор, пока не буду полностью уверенной.
В пабе царят полумрак и тишина. Я обнаруживаю Леннокса сидящим в маленькой
задней комнате. В ней никого нет, за исключением двоих мужчин, тихо и сосредоточенно
разговаривающих за одним из столиков.
– Такое чувство, что мы в фильме про гангстеров, – говорю я, присаживаясь за столик.
– Вы точно коп? – шучу, хотя на самом деле очень нервничаю. Я выскользнула из офиса
тайком, хоть и была уверена, что Сент-Клэр меня не преследовал. Такое чувство, что я
делаю что-то постыдное, будто мне следует притаиться и скользнуть в тень под покровом
темноты.
Губ Ника касается легкий намек на улыбку.
– Я подумал, что вам будет более удобно в каком-нибудь непримечательном месте.
– Ладно, – я дергаю ногой, не зная, что сказать, вся переполненная нервной энергией.
Леннокс какое-то время изучает меня, а затем произносит:
– Вы что-то обнаружили, не так ли?
Я перестаю трястись и вскидываю на него взгляд.
– Нет. – Черт! Мне действительно надо поработать над умением оставаться спокойной
под давлением. – Я просто хочу узнать побольше о деле. – Заставляю себя успокоиться. –
Вы разбрасываетесь серьезными обвинениями. И если это Сент-Клэр, то меня тоже могут
признать виновной. Как соучастницу или типа того. Мне нужно знать, с чем я имею дело.
Ник кивает. По крайней мере сейчас он, похоже, мне верит.
– Я знал, что вы неглупы, – говорит он. – Вы правы, вам нужно подумать о себе. Вы
можете оказаться соучастницей его преступлений, даже не осознавая этого, что может
вовлечь вас в большие неприятности. Если, конечно, вы не будете сотрудничать. Я могу
помочь вам и заключить сделку.
– Вы имеете в виду свидетельствовать против него? – Мой желудок ухает вниз. – Но я
же вам сказала, что ничего не знаю.
Во всяком случае ничего конкретного.
– Вы не можете знать наверняка, – склоняется вперед Ник. – Нам нужно пройтись по
всему, что вы видели и слышали, с тех пор как с ним встретились. Должно быть что-то,
что вы упустили. Расскажите мне, что вы знаете. Это единственный способ вызволить вас
из этой заварушки.
Я с минуту изучаю его. Он выглядит таким нетерпеливым.
И в этот момент я понимаю: это не мне нужна помощь, а ему.
– У вас ведь ничего нет на него, не так ли?
Ник хмурится.
– Я знаю, что он виновен.
– Но этого недостаточно для того, чтобы арестовать его или иметь хоть малейший
шанс выиграть дело в суде. – Я откидываюсь на спинку, чувствуя, что лучше контролирую
себя. – У вас ничего нет.
Леннокс в свою очередь откидывается на кожаном сиденье и проводит рукой по своей
щетине. Он едва пожимает плечами, будто решив, что ничего не случится, если он
поделится чем-то со мной.
– Ладно, Грэйс, дело вот в чем. Я проверил его командировки, и даты совпадают. Знаю,
что Сент-Клэр был в каждом городе, где были украдены произведения искусства,
примерно в то же время, когда происходили ограбления.
Я чувствую странное облегчение. Если Леннокс уже знает об этом, то мне не нужно
говорить ему этого… или предавать Сент-Клэра. Но затем меня осеняет – все же у
Леннокса есть кое-какие улики.
Он наблюдает за моей реакцией.
– Вы не кажетесь удивленной.
– Сент-Клэр много путешествует. Как и многие другие бизнесмены высокого ранга, –
говорю я, стараясь сохранять спокойствие. – Держу пари, у десятка людей поездки
приходятся на те же даты.
– Но Сент-Клэр подходит по психологическому портрету, – упрямо говорит Леннокс. –
Этот парень во всем нарушает правила. Посмотрите на его семью, его воспитание. Его
55
N.A.G. – Переводы книг
наказывали за нарушение строгих правил отца, и теперь он не будет играть по чьим-либо
правилам, включая установленный закон.
– Многие росли со строгими родителями. – Я понимаю, что защищаю его, хотя сама
даже не знаю, почему.
– Да, но объедините это с его потребностью побеждать, получать все, что он пожелает…
– Леннокс пожимает плечами. – Его профиль говорит сам за себя. У него есть мотив, есть
средства, и мы можем доказать, что у него была и возможность. Множество
возможностей.
– Так, судя по вашим словам, всем богатым людям, воспитанным властными отцами,
суждено стать преступниками-белыми воротничками?
Он пожимает плечами:
– Не всем. Но он безусловно такой.
Мой мозг бешено работает. Леннокс не сказал мне ничего, чего бы я ни знала – и все
его улики пока косвенные. Совпадение. Этого явно недостаточно, чтобы убедить жюри
присяжных. Это значит, что он даже близко не подошел к аресту Сент-Клэра.
Почему я чувствую облегчение от этого?
– Я слышу лишь кучу теорий и ни одной явной улики, – говорю я ему, хотя все это и
кажется мне довольно убийственным.
– Вот тут-то и вступаете вы. – Он наклоняется вперед, взгляд его карих глаз
напряженный и острый. – Преступники с карьерой Сент-Клэра хороши и умны. Их
трудно поймать. Даже так вам скажу – мне нужен прорыв в этом деле, иначе я его
проиграю. Это правда. Рано или поздно он совершит ошибку, но к тому времени мои
боссы будут уже заняты другим грабителем.
– Может, вам удастся поймать следующего.
– Я поймаю этого, – клятвенно заверяет Леннокс. – Вы можете близко подобраться к
Сент-Клэру, Грэйс. Мне нужно, чтобы вы раздобыли необходимые нам обоим
доказательства.
– Вы хотите, чтобы я за ним шпионила? – Это уж слишком. – Я не предам его вот так
просто.
– Это не предательство! Вы привлечете его к уголовной ответственности. – Леннокс
оглядывается по сторонам, чтобы убедиться, что нас никто не слышит.
– Но что, если он невиновен? – Я все еще надеюсь, что это так. Он должен быть
невиновным.
Леннокс ухмыляется, будто знает, что я хватаюсь за соломинку.
– Что ж, тогда вы не найдете никакого компромата, разве нет? И мне придется
двигаться дальше. Все в выигрыше.
А он хорош. Я между двух огней: если скажу ему катиться к черту, то рискую получить
обвинение как соучастница в преступлениях Сент-Клэра, либо придется шпионить за
небезразличным мне человеком, чтобы доказать его невиновность.

