А отличники сдохли первыми – 3: снова в школу. Часть 2 (СИ) - Рентон Рик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уцелевшая пара, тем временем, перестала быть уцелевшей с моей помощью. Кажется, они даже попытались просить пощады. Но вместо отчаянной мольбы я слышал лишь приятный хруст смещаемых позвонков и бульканье перерезанной глотки.
То, что Барби делала со своей жертвой, когда подхватила второй нож, я смотреть не стал. Ведь ещё один грибник всё-таки шевелился:
— Н-не… Н-не… — Гнусавя и заикаясь, безносый парень отползал от меня спиной вперёд. Зажимая рану обеими руками, он то косился на окровавленные клинки в моих руках, то бросал панические взгляды на то, что творилось за моей спиной. — Н-н… Н-н…
Там, кажется, уже всё заканчивалось:
— А-А-А-А-А-А-А!!! А-А-А-А… Глк… Грк…
Подождав, пока остановится это бульканье, я медленно указал на безносого пилой Шрика:
— Ты когда-нибудь задумывался о смысле своей жизни?
— Н-н… Н-н… — Вытаращенные глаза всё равно время от времени скользили в сторону Барби и её занятия.
— Не отвлекайся, я тебе его сейчас расскажу. — Шагнув ближе, я положил пилу ему на плечо. И «грибник» замер, уставившись на капающую с оружия кровь. — Ты, паренёк, появился на этой планете только для того, чтобы передать своим паханам одно сообщение.
— К-к… К-какое… — Похоже, он всё ещё не мог поверить в собственное счастье. Но явно очень хотел.
— Каждый, кто покинет пределы вашего логова, закончит так же. — Я указал вторым клинком себе за спину.
И, судя по взгляду безносого пацана, итог трудов Барби был достаточно красноречив для послания от Брокера.
Глава 11
В больничку
Когда самокат с помилованным «грибником» скрылся из вида, Барби устало поднялась на ноги и подошла ближе. Игнорируя стекающую с рук кровь, она смахнула со лба крашенную чёлку. И, добавив к своему и без того жуткому макияжу багровый росчерк, убрала оружие в ножны.
— Испортятся. — Чуть повернувшись к ней, я заметил, что и с клинков она кровь не стёрла.
— Пофиг…
Чуть слышный удаляющийся шелест маленьких колёс тоже затих. А в зарослях, сквозь которые проехала «Делика», послышалась возня остальных моих приятелей. Отряхиваясь от кусков поролона и битого стекла, Белла и Хард помогали выбраться Баджеру. А Рикардо мужественно справлялся с подъёмом своей многочисленной поклажи самостоятельно:
— Там эти… Фух… Миноги! — Стараясь не поскользнуться на сырой траве, перемешанной с жирной землёй, паренёк ещё и постоянно оглядывался. — Всю машину облепили! Еле успели… Фух… Вылезти… Вроде дальше не лезут?
Выбравшись на дорогу последним, он оглянулся ещё раз. И, убедившись в отсутствии погони со стороны речных паразитов, снова повернулся к нам:
— И это ещё некоторые у нас на море медуз боялись! Когда у вас тут у самих… — Взгляд Рикардо упал на растерзанный труп рядом с Барби. — Такое…
Остальная троица тоже медленно оглядела результат короткого сражения. И когда их осмотр закончился на забрызганной кровью девчонке, Хард отпустил плечо Баджера и медленно перехватил своё оружие двумя руками, не сводя с неё глаз.
— Темно уже совсем… — Осторожно подала голос Белла, тоже не сводя взгляд с поникшей спины «троллихи». Убедившись в том, что Баджер может стоять самостоятельно, она тоже его отпустила и начала медленно переступать куда-то в сторону… — Похоронить не успеем, извини…
— Пофиг. — Снова буркнула «троллиха», продолжая смотреть в след уехавшему самокату.
— Тогда надо где-то заночевать… — Ещё один осторожный шажок в сторону. — А то ночью мино… Болотники могут ещё дальше от воды отползать же…
— Пофиг. — Барби всё-таки глянула в другую сторону — как раз туда, куда продолжала красться морячка. — Хочешь — бери. Мне не надо…
Не дожидаясь повторного разрешения, Белла быстренько подскочила к раритетному стволу и, подхватив его за ремень, немного замешкалась, явно не ожидая от оружия такого солидного веса. Но, всё-таки достаточно сноровисто накинув его себе на шею, почему-то опасливо глянула вовсе не на сумасшедшую девчонку, а на меня.
— А где… — Продолжая как-то странно хмуриться, морячка быстро оглянулась и, вновь вернув взгляд на меня, всё-таки задала вкрадчивый вопрос в адрес девчонки. — А где ты взяла патроны?
Барби тоже покосилась в мою сторону:
— У него…
— В смысле?
— Ну под чёрной Венерой… Мы ж говорили…
— А… Ну да… — Повертев оружие в руках, Белла довольно быстро сообразила принцип отмыкания магазина. И, отцепив барабан, заглянула в щели для подачи питания — и на стволе и на круглой коробке:
— А ещё есть?
Барби качнула лохматой головой на тело Шрика:
— В рюкзаке. Сбоку там…
Значит, за плечами у него был не арбалет… Сраная дурь… Ну хорошо хоть «тролли» успели трофей подобрать.
Пока морячка осторожно вынимала второй барабан из заляпанного кровью красно-чёрного рюкзака, Рикардо снова деликатно кашлянул:
— Кхм… — Сейчас он тихонько пятился подальше от пролома в живой изгороди канала. — Там эти… Они чё-то… По-моему, всё-таки сюда ползут…
В момент смены дня и ночи ветер немного ослабел. И тяжёлый запах крови, повисший над перекрёстком, действительно стал заметно сильнее. На него и лезут.
Хард, очевидно, понял опасения паренька без лишних слов и толкований. И, судя по всему, пришёл к выводу, что гигантские миноги всё же опаснее отрешённой от всего на свете сумасшедшей девчонки. Замахиваясь чуть шире, он тоже приблизился обратно к пролому.
— Да пойдёмте уже… — Тихий голос Барби было еле слышно. Не в пример полуденному веселью в Петергофе. — Тут не далеко. Я всё покажу…
— Э-э-э… — Баджер побегал глазами по месту битвы и указал на один из уцелевших после тарана самокатов. — Может, лучше доедем? Даже если уже батарейки сели — я пешком щас как-то не очень… — Он неловко переступил на месте, слегка поморщившись.
— Всё-таки зацепило? — В быстро сгущающихся сумерках я не мог разглядеть на штанах паренька никаких кровавых пятен.
— Да не… Эти козлы ещё днём отбили. Прям по голени дубиной… — Бережно потерев место ушиба, Баджер злобно зыркнул на трупы «грибников». Но его гнев тут же сменился на прежнее задорное любопытство. — А чё, нормальный лут с них выпал, да?
— Кх-кхм… — Рикардо продолжал опасливо заглядывать в пролом из-за широких плеч Харда.
И я пришёл чернокожему пареньку на помощь:
— Боюсь, собирать тоже некогда…
Речные паразиты сами по себе не издавали звуков. Но об их приближении достаточно ясно сигнализировали верхние ветки зарослей у канала, шатающиеся по мере приближения этих тварей.
— Давайте их хотя бы подальше от воды быстренько оттащим… — Белла всё ещё стояла рядом с телами Шрика и Топа. И явно имела в виду не трофеи. — Мы потом вернёмся… Я обещаю… — Эти слова она адресовала Барби, но «троллиха» продолжала молча смотреть в пустоту. От её ярких глаз по щёкам пробежали ещё две переливающихся блёстками капельки.
— Хард? — Я привлёк внимание норвежца тычком в плечо и указал на тела близнецов, которые были ближе всего к зарослям. — Help me.
Пока Барби всё также молча наблюдала за нашей торопливой вознёй, мы с ним перетащили тела её павших товарищей в ближайший подъезд.
Белла и Рикардо в это время отыскали среди разбросанных тел четыре самоката, индикаторы которых ещё светились. А Баджер, ловко перепрыгивая на одной ноге от трупа к трупу, всё-таки выбрал себе щит и дубинку. Тратить время на то, чтобы снять остальные элементы защиты, он не стал — его собственные мотоциклетные наручи и наколенники были ничуть не хуже. Лишь торопливо похлопав по карманам экипированных «грибников», он рассовал из них по своим пару каких-то свёртков. И, когда мы уже собирались отъезжать, он вдруг принялся стаскивать с одного из тел пояс.
— Ты чего задумал⁈ — Гораздо красноречивее сердитой Беллы были звуки, издаваемые миногами. Эти полу-рыбы полу-пиявки оставались, как и прежде, немы. Просто, наконец-то, доползли до тел «грибников», которые валялись к кустам ближе остальных…
— Да ща! — Отложив щит, он принялся стягивать пояс обеими руками, не обращая внимания на мерзкое чавканье миног. — Тут у него просто куча всякого понавешано… Жалко оставлять…