Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда - Калеб Нэйшн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через несколько минут, показавшихся часами, он выпрямился, захлопнул том и уставился на обложку. Только тогда Бран вспомнил про коробки, хранившиеся в комнате. Интересно, что скрывается в них?
Он отложил книгу и встал. Как Бран заметил ранее, коробки были пронумерованы черным маркером — на каждый месяц приходилось по четыре штуки. Возможно, их расположили по неделям. Окинув их взглядом, он подошел к последней — со второй недели апреля. Бран аккуратно снял ее с полки, шурша картоном.
Внутри лежала стопка сложенных бумаг большого формата. Бран понял, что видит выпуски газет. Заголовок, написанный жирным шрифтом, гласил:
«ЕЖЕДНЕВНИК ДУРАЛЕЯ
Газета для Добропорядочных Дуралеевцев».
— Странно, — произнес Бран, не понимая, почему обычная пресса хранилась в тайнике вместе с книгами по магии. Он присмотрелся и в свете фонаря заметил, что краешек листа слегка раздваивался сверху — рядом с названием, будто отслаиваясь. Брану это показалось необычным, он подцепил край и отделил страницы друг от друга. Внизу скрывалось иное название:
«МАГИЧЕСКИЕ СТРАНИЦЫ
Свежие Новости для Магов».
— Это же из внешнего мира… — с потрясением произнес Бран.
Такие газеты были строго-настрого запрещены в Дуралее. Они могли содержать всяческие непристойности. Неудивительно, что их здесь прятали. Бран пощупал стопку: периодики было не очень много, а значит, часть уже доставили… кому именно, он и не догадывался. Хотя в городе наверняка найдутся заинтересованные в том, что происходит за пределами Дуралея.
Бран аккуратно взял лежавшую сверху газету, которую нашел скрытой под «Ежедневником Дуралея». Там был всего один свернутый пополам лист, и Бран подумал, что большая часть наверняка отсутствует. Хотя даже одной страницы ему сейчас достаточно. Он так устал от всего, что ему внушали раньше. Возможно, у него есть единственный способ выяснить что-нибудь о таких, как он, магах… преступниках. Бран поднес газету ближе к свету.
Но не успел он прочитать и слова, как услышал звук хлопнувшей двери, наполнивший эхом всю комнату. Бран тотчас отпрыгнул от стены. Луч фонарика проникал сквозь оставленную в стене щель, Бран выключил его и собрался двинуться к двери, но не успел. Кто-то приближался.
Выбора не оставалось. Он вжался в дальнюю стену, где заканчивались полки, в надежде, что темнота скроет его. Шаги становились громче. Скованный страхом, Бран не шевелился. Звуки снаружи стихли.
«Не открывайте дверь, пожалуйста…» — мысленно умолял Бран, сжав в одной руке фонарик, а в другой — магическую газету. Тишина. Бран ждал.
Вдруг раздался скрежет, и мальчик увидел, как просвет становится шире. Дверь открылась, пропуская внутрь свет лампы.
Бран сильнее вжался в стену, ожидая услышать крик незнакомца. Тусклое сияние лампы заставило мальчика заморгать с непривычки.
Перед Браном появилась девочка. На вид примерно одного с ним возраста, в потрепанной темной одежде. Волосы чуть ниже плеч, светло-русые с темными прядями, на правой руке вокруг запястья повязана широкая черная ленточка. Бран несколько раз моргнул, тревожно озираясь по сторонам. Он не сомневался, что девочка испугается и позовет владельца магазина.
Но, стоя в дверном проеме, девочка скользнула по Брану взглядом, будто того и вовсе здесь не было, и с любопытством задержала глаза на брошенных на полу книжках и выдвинутой коробке.
— Болваны, — с отвращением проворчала она. — Даже на место поставить не могут.
Казалось, она зайдет внутрь, и тогда Бран точно попадется. Но девочка пожала плечами и стала закрывать дверь. Бран перевел дух.
«Чуть не застукали», — подумал он, но заметил нечто странное в зеркале.
Его тело растворилось в воздухе: он стал невидимкой! Бран в шоке подпрыгнул. Похоже, в этот момент чары рассеялись, и в зеркале вновь появилось отражение мальчика. К счастью, девочка закрыла дверь, и все погрузилось во мрак.
Мальчик прикрыл рот ладонью, стараясь дышать как можно тише. Он понял, что опять воспользовался магией. Поэтому девочка его и не увидела.
Лучше покинуть потайную комнату. В следующий раз он вряд ли сможет воспользоваться магией, он и так испытывает судьбу.
Оставив книги на полу, Бран собирался положить газету на место, когда понял, что уничтожил ее замечательную маскировку. И он так ничего и не прочел. Бран сложил газетную страницу в несколько раз и засунул в карман, делая шаг к двери. Но та оказалась запертой.
— Отлично! — вздохнул Бран, прислушиваясь, но за дверью вроде никого не было, и он включил фонарик. К счастью, он заметил крошечную задвижку, прикрепленную к пружине, которая вела к кнопке замка снаружи. Мальчик нащупал щеколду и приподнял ее. Затем выключил фонарь и слегка отодвинул дверь. Выглянул. Никого.
Бран медленно переступил через порог и понял, как душно было в потайной комнате. Снаружи дышалось гораздо легче. Бран снова проверил, нет ли здесь других людей, а затем осторожно закрыл дверь. Крадучись, он направился к выходу.
— Да уж, и впрямь чуть не застукали, — выдохнул он, заворачивая за угол. Но внезапно мальчика кто-то схватил.
Глава 11
ЕЩЕ ОДИН ВОРИШКА
— Попался! Вор! — завопил мужчина. Бран тоже закричал, находясь в крепких руках, словно в тисках. Он попытался вырваться, и ему это даже удалось, но мужчина снова схватил мальчика, впечатав лицом в стену и заломив руки за спину. От боли Бран заморгал и учащенно задышал.
— Негодяй! — не унимался мужчина, удерживая Брана. — Я поймал тебя!
— Нет, пожалуйста! — взмолился Бран. Еще чуть-чуть, и ребра сломаются.
— Астара! — крикнул мужчина, и внезапно повсюду вспыхнул свет. Бран услышал шаги и увидел девочку, бегущую к ним с метлой в руках.
— Я поймал мелкого воришку! — сказал захватчик и развернул Брана лицом к себе. Это оказался высокий сильный мужчина лет пятидесяти со смуглой, покрытой морщинками кожей. Суровое лицо, с густой пшеничной бородой и такими же волосами, перекосилось от гнева. Он выглядел как заправский фермер.
— Что, в магазине книг мало? — сердито зарычал мужчина. — Решил прибрать парочку моих из служебного помещения?
— Нет, сэр, пожалуйста! — воскликнул Бран, указывая пальцем на стол и пытаясь придумать оправдание. — Я покажу вам, что ничего не брал! Я просто помогал кое-кому… кое-что найти, и все.
— Помогал кое-кому кое-что найти? — не веря ему, повторил мужчина. — Здесь больше ни души, кроме меня и продавщицы Астары.
Он махнул рукой в сторону девочки. Она буквально яростно прожигала Брана глазами цвета морской волны, но, кажется, не узнала мальчика. Значит, никто не обвинит его во вторжении в потайную комнату.
— Сэр, я говорю правду! — быстро сказал Бран. — Это Рози… она подошла к двери, открыла ее и велела найти бумаги.
— Бумаги? Ну конечно! — сказал мужчина, по-прежнему не веря. Он придвинул Брана поближе. — Ну-ка покажи мне, что эта Рози просила тебя найти, и, может, к концу дня у меня будет уже двое воришек!
Они вместе направились к столу. Мужчина держал Брана за плечо, а Астара наблюдала за происходящим со стороны.
— Вот здесь, — проговорил Бран, стараясь придать голосу убедительность. Он указал на коробку, которую Рози просила его вытащить, и заметил, что мужчина помрачнел.
— А сюда, — сказал он, — лучше никому не совать свой нос!
— Хорошо, сэр, — заикаясь, произнес Бран. — Но…
Мужчина не дал закончить фразу. Он отпустил Брана и подошел к столу. А когда увидел, какую именно папку вытащил мальчик, то издал легкий возглас удивления, но быстро опомнился.
— Что ты пытался найти? — спросил мужчина. — Эмри Хембрик… и все, с ней связанное, кем бы она ни была. Это официальные отчеты городской полиции.
Бран опустил глаза на свои ботинки, а затем перевел взгляд на Астару. Мужчина указал на коробку.
— Ну и зачем ты здесь рылся? — снова спросил он.
— Я… — начал Бран, но не договорил. Он с трудом сглотнул, в горле будто встал огромный ком. Мужчина смотрел сурово и непреклонно. — Я думаю, Эмри Хембрик была моей матерью… вот зачем, — наконец произнес Бран.
Девочка вздрогнула.
— Что ты сказал? — ахнула она.
Мужчина бросил папку на стол.
— Твоей матерью? — озадаченно спросил он. — Как тебя зовут? Кто родители?
Бран замешкался.
— У ме… у меня нет родителей. Я живу с Суви и Мэйбел Виломас. Меня зовут… — Он сделал паузу. — Меня зовут Бран Хембрик.
Астара уронила метлу, отчего Бран даже подпрыгнул. Выглядела девочка потрясенной.
— Ты Бран Хембрик? — удивленно спросил мужчина. Бран совсем растерялся и кивнул.
— И думаешь, что Эмри Хембрик твоя мать? — добавил он.
— Да, — ответил Бран. — Но не уверен.