Лотар Желтоголовый. Книги 1-8 + Трол Возрождённый. Книги 1-8 Компиляция (СИ) - Басов Николай Владленович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Они не примитивные колдуны. И с ними нам ещё придётся столкнуться.
— Да сколько угодно! Недаром же тебя зовут Непобедимым.
Вдруг на холме, где стоял замок КаФрам, заверещала служанка. И тут же зычно завопил какой-то стражник.
Интересно, что они там делали вдвоём, удивлённо подумал Лотар, если только сейчас заметили нас?
— Нас заметили, — проговорил Сухмет без особого восторга. — Теперь придётся с этими объясняться.
— А ну их, — решил Лотар. — Ничего не будем объяснять, обойдутся.
— А мне ты что-нибудь объяснишь? — спросил Сухмет.
— Что именно?
— Например, почему Жалын жил здесь так долго?
— Здесь был его дом. Бетии было за двадцать. А в Мирам он ездил под другой личиной. Никому не приходило в голову связать того человека, которого мы тогда ловили за соучастие Гергосу, и тихого помещика с острова Шонмор. Надо сказать, маскировка у него была великолепная. Даже то, что он не посвящал в свои планы Жарну, было очень умным ходом. По крайней мере, я, когда с ней разговаривал, ничего не почувствовал. И сразу же меня на этом поймали.
— Мы оставим её тут?
Лотар вздохнул. Он вспомнил, что не зря влюблённым, особенно тем, кто влюблён безответно, приписывают способность бесконечно вздыхать.
— Я бы очень хотел её забрать с собой и жениться, завести детей… Но теперь между нами всегда будет стоять смерть её отца. Он лишил меня этой возможности. Но ей мы ничего не скажем, хорошо? — добавил он быстро. Потом, подумав, произнёс ещё быстрее: — Да она и не любит меня.
— Ну, господин мой, это вообще не проблема. Я не специалист, но знаю такое количество приворотных составов, что она будет всю жизнь влюблена и довольна.
— Нет, Сухмет, я хотел бы, чтобы это испытывала сама женщина, без твоей магии.
— Какая разница, господин?
— Наверное, какая-то есть, если мне так хочется.
Неожиданно на холме КаФрам появилась Жарна. Она бежала простоволосая, а за ней семенила целая толпа служанок, и позади всех торжественно, грозно и величественно, в полном боевом облачении, из ворот замка выезжал отряд всадников.
Впереди этого воинства Лотар без труда различил Афиса КамЛута, рядом с ним ехали его сыновья. А дальше шли почти все соседи, арендаторы и слуги. Похоже, вся долина острова Шонмор выступила в этот поход.
Расстояние от замка Жарна пробежала так быстро и легко, что Лотар залюбовался её бегом. Но когда до пришельцев осталось не больше полусотни шагов, отряд всадников всё-таки обогнал девушку и выстроился вокруг трёх обессиленных чужаков полукругом, явно приготовившись к атаке. Но приказа КамЛут ещё не давал.
Сухмет прошептал:
— Интересно, нам и с этими придётся драться?
— Вряд ли, — прошептал Лотар. — Мне на много дней вперёд расхотелось с кем-либо драться. Я не чувствую в этом занятии прежнего очарования.
На всякий случай он всё-таки протянул руку за плечо и проверил, как вынимается Гвинед. А левой проверил Акиф у пояса. Всё было в порядке. Если предстояла битва, оружие было готово. А он сам?
— Мне бы ещё подняться на ноги, Сухмет, я бы…
— Да, было бы неплохо, — решил восточник серьёзно. — Это разом увеличило бы наши шансы. Только это очень трудно сделать, господин мой.
— Верно, — согласился Лотар.
Воинственные приготовления Лотара не остались незамеченными. Афис КамЛут подъехал ближе. Теперь его от пришельцев с континента отделяло шагов двадцать, не больше. Рядом с ним, пройдя сквозь толпу вооружённых мужчин, оказалась Жарна. Она выкрикнула:
— Где мой отец? Где Бетия?!
— Привет, Жарна, — слабо улыбнулся Лотар, жалея, что не может подняться на ноги. — Они… ушли. Да, они ушли и никогда больше сюда не вернутся.
— Ты убил их!
Лотар всё-таки попробовал утвердиться на ногах, потому что теперь от этого разговора очень многое зависело. Может быть, даже его жизнь и жизнь двух самых близких друзей.
Когда он выпрямился, земля слегка раскачивалась, как палуба корабля. Порядок в этом мире определённо был не таким незыблемым, как в дни Лотаровой молодости. Или всё дело в том, что они находились на острове?
— Они были колдунами. Но я их не убивал. Они ушли, и провалиться мне на месте, если я знаю куда.
Жарна заплакала, но голос её зазвенел над всеми людьми, над всей долиной высоко и уверенно:
— Может, ты и меня хочешь убить, Желтоголовый? Может, я тоже ведьма?
Лотар улыбнулся, нежно глядя на её лицо и жалея о каждой её слезинке.
— Ты — нет, Жарна. За это я поручусь своей жизнью. Здесь всё было частью плана твоего отца, но ты и твоя мать — непричастны.
Афис КамЛут вдруг проговорил:
— Не знаю, много ли стоит твоя жизнь, чужеземец?
— Может, и немного, но больше, чем ты думаешь, — ответил Лотар и решил, что сейчас это всё пустая бравада. — Кроме того, не так далеко отсюда, на континенте, есть люди, которые очень захотят разобраться в том, куда мы делись, если с нами что-то произойдёт. Это я могу тебе обещать, Афис.
— Они никогда не узнают, что тут произошло, Лотар.
— А им и не нужны будут подробности. Они привыкли решать проблему в целом. И проблему мести тоже.
— Ты хочешь испытать мою смелость?
Момент был очень скользким. Зря я так, решил Лотар, нужно оставить ему место для достойного отступления.
— Кажется, я обращаюсь всего лишь к твоему благоразумию.
— Но мне показалось…
— Отец, ну так что? — прервал этот не очень содержательный разговор Клу КамЛут. Он уже полностью оправился после тех тычков, которые получил от Лотара в главном зале отцовского замка.
Афис КамЛут вздохнул, посмотрел на всех собравшихся людей. Он хотел, чтобы хоть кто-нибудь подсказал ему, что делать, но все ждали его решения. Лотар уже было открыл рот, чтобы как-то повлиять на выбор и решение владетеля долины, но вдруг произошла удивительная вещь.
Кто-то из задних рядов вдруг отчётливо произнёс:
— Смотрите, кажется, это возвращается.
Лотар поднял голову и увидел то, чего и в самом деле никак не ожидал, — «Летящее Облако» возвращалось.
Снова слышались такие привычные звуки плохо смазанных крыльев, снова скрипели снасти гондолы и раздавались хрипловатые команды Купсаха.
Корабль появился над ними, как в сказке, — разом и очень близко. Заход со стороны солнца и в самом деле ловкий манёвр, решил Лотар.
— И очень своевременный на этот раз, — шепнул ему Сухмет. Лотар только кивнул.
Корабль завис, потом опустился на траву с противоположной стороны от приготовившейся к атаке армии. Сходни упали на траву с таким грохотом, что Рубос попробовал было поднять голову, но Сухмет тут же напустил на него новую порцию беспамятства.
По скрипящим сходням сошли Джимескин, мэтр Шивилек и Купсах. Все трое выступали уверенно и очень слаженно. Ни один из них не проявлял ни тени замешательства или страха.
Джимескин подошёл к Лотару и произнёс чуть лениво:
— Мы решили, что полёт без вас становится откровенной глупостью, и вернулись, Желтоголовый. А у тебя тут готовится небольшая война?
— Нет, пожалуй, — ответил Лотар, и почувствовал себя разбитым на кусочки. — Просто мы сделали своё дело, изгнали Жалына. А вот КамЛут полагает, что это его каким-то образом задевает.
— Ты нашёл? — Глаза Джимескина радостно дрогнули. Только сейчас стало ясно, как сильно на него давил груз этой задачи. — Ты не ошибаешься?
— Я это знаю, потому что мы проверили сигнал. Его больше не существует. Если отправиться в Задору, они, вероятно, расскажут тебе, как при первых признаках опасности три могучие и непобедимые армии вдруг разбежались сегодня утром, да так, что их и преследовать не пришлось. — Заметив, что Джимескин и все остальные всё-таки не верят, Лотар сказал ещё проще: — Мы победили, Джимескин. Войны не будет. Запад спасён.
Джимескин вдруг заулыбался, хлопнул по плечам Купсаха и Шивилека. Потом присел рядом с Лотаром.
— Ты пострадал?
— Пустяки, — вмешался Сухмет. — Мы чуть было не пострадали гораздо больше.