- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
История Железной империи - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
548
Кит. текст е лай ли (в летописи: ей ла ли) «[и] отец принесли подарки» принят за имя собственное.
549
Кит. текст сюань сянь «объявленная в народе мудрой» (сюань «объявлять, обнародовать», сянь «мудрый») маньчжуры неудачно перевели как илэту мэргэнь «всенародно мудрая» вместо правильного мэргэнь илэтулэбухэ «объявленная в народе мудрой». Т.е. вместо причастия илэтулэбухэ употреблено наречие илэту «ясно; открыто; всенародно». Текст исправляем.
550
Кит. словосочетание ду хуай ту «заваленные и разрушенные входы» принято за название — «проход Духуайкоу», т.к. слово коу имеет значения «вход», «проход» и др.
551
Кит. определительное предложение люй цзю (в тексте: лю сю) — «который учитывает и исследует» принято за название должности.
552
В тексте: Ван Суп.
553
Кит. словосочетание гао чжан «выдающийся командир» принято за второе имя собственное. Маньчж. числительное чжувэ «два» из текста исключаем.
554
Относящееся к Кан Чжао кит. определительное предложение фу чжань ли ле (в тексте: фучжань ли лей) — «который связал и обезглавил жестокого и яростного» принято за второе имя собственное.
555
В тексте: Угудэ (кит. у «не; не иметь», го «проходить, преодолеть»; дэ — показатель определения).
556
Вместо неудачного маньчж. текста табчиламэ ябурэ чооха бэ накабуха «для грабежа действующие войска отменил» следовало написать чооха бэ табчиламэ синьдара бэ накабуха «роспуск войск для грабежа отменил».
557
Возможно, это кит. определительное предложение май бу ю — «который покупает холст и масло».
558
Возможно, это кит. определительное предложение кай цзин «в котором учредил столицу».
559
Возможно, это кит. прилагательное ван бэй «сумасбродный и ничтожный».
560
Возможно, это кит. текст цзо ши чжэн «левый историк Чжэн».
561
Кит. определительное предложение хань ши сюнь (в тексте: хань си сунь) — букв. «который выкрикивает фамилии и заслуги» — принято за имя собственное.
562
Кит. определительное предложение цай сун шунь и — букв. «который добывал нестрогие благоприятные соглашения» — принято за имя собственное. Маньчж. гэбунгэ «по имени» из текста исключаем.
563
Нарушен порядок слов: вместо маньчж. словосочетания да амбани доро «основного вассала долг» следовало написать амбани да доро «вассала основной долг» Слово амбань в данном случае переводим как «вассал».
564
Маньчж.-кит. текст битхэ дэ шу переводим как «с литературой хорошо знакомый» (кит. шу «хорошо знать, быть хорошо знакомым»).
565
Вместо маньчж. причастия алгишара (или алгимбура) «прославляющий» по ошибке написано сэлгехэ «обнародовавший».
566
Тайфинь бэ нэйхэ «открывший мир» — так маньчжуры перевели кит. кай тай «открывший великое». Текст исправляем.
567
В тексте: у гу ди лей аймань — «племена угудилей».
568
Кит. определительное предложение янь цзю (в тексте янь сю) «который исследует» (янь «исследовать», цзю «исследовать») принято за имя собственное. Маньчж. гэбунгэ «по имени» из текста исключаем.
569
Об этнониме цзубу и названии цзубу го «государство цзубу» см.: Мэн-да бэй-лу... — С. 176.
570
Кит. определительное предложение гуань нин — «который привык к спокойствию» принято за имя собственное. Маньчж. гэбунгэ «по имени» из текста исключаем.
571
Кит. прилагательные ди ле дэ (в тексте: ди лей дэ) «враждебные и непреклонные» (дэ — суффикс прилагательных) приняты за этноним.
572
Кит. определительное предложение ча ла (в тексте сала) «который контролирует и ведет» принято за имя собственное. Маньчж. гэбунгэ «по имени» из текста исключаем.
573
Выполняющее функцию определения кит. го «проходить [мимо, через, сквозь]» не переведено маньчж. дулэмби «проходить мимо», принято за название.
574
В тексте: Цисань.
575
Вместо маньчж. наречия утхай «тотчас, немедленно» следовало употребить аньдань дэ «в мгновение, вдруг, внезапно».
576
Вместо маньчж. существительного шоло «досуг, отдых» следовало употребить аньдань «мгновение, миг».
577
Кит. определительное предложение шай го (в тексте: сай го) — «которая сушила на солнце котлы» принято за имя собственное принцессы (шай «сушить на солнце»).
578
Кит. прилагательные сянь цзюнь «прежняя и равная» не переведены выполняющими функцию прилагательных маньчж. словами нэнэхэнгэ адалинга «прежняя и равная».
579
В тексте: Ван Цзи-цзун.
580
Кит. определительное предложение пинь да ло гу (в тексте: пинь да лугу) — букв. «которое сражается и бьет в гонги и барабаны» — принято за этническое название. В списке шестнадцати внутренних племен находим принятый за этноним кит. текст пинь да ло хао «которое сражается под бой в гонги и [звуки] горнов» (ло «гонг», гу «барабан», хао «труба, горн»).
581
Кит. текст би ша хэ (в летописи: би са хо) «река, которая вплотную подходит к Пескам» (би «подходить вплотную», ша «песок; пески», хэ «река») принят за гидроним. Маньчж. апеллятив бира «река» из текста исключаем.
582
В тексте: Сахао и Тухао.
583
Тянь юнь, писи чжувэ аймань и чооха — «воины двух племен — тяньюнь и писи».
В предполагаемом тексте кит. источника дянь юнь пи цзи цзу бин выделяем словосочетание пи цзи цзу бин «непослушные, голодные племенные воины» и определительное предложение дянь юнь «которые падали и теряли сознание». Допущенные маньчжурами ошибки: 1) только словосочетание цзу бин «племенные воины» переведено маньчж.

