- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Бьёрн Магнуссон (СИ) - Добрый Волдеморт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дик, Джереми, вы что такие нервные? — хохотнул Грюм. В свете магического фонаря, вмурованного в стену, его лицо выглядело пугающим.
— Это ты, Аластор? — спросил рыжеволосый толстяк. Он не спешил опускать палочку и буравил Грюма настороженным взглядом. Его белобрысый товарищ внимательно следил за каждым движением мракоборца.
— Это я, собственной персоной. Расслабьтесь, господа «Пожиратели Смерти», — криво ухмыльнулся Аластор, показывая пустые руки.
— Ты принёс золото? — сиплым голосом спросил белобрысый Джереми.
— А с ним вышла небольшая накладочка, — зло прищурился Грюм, отчего оба волшебника наставили на него дрожащие палочки.
— Где наши деньги? — с еле сдерживаемой яростью прошипел рыжий Дик. Его толстощёкая физиономия покраснела от злости. — Мы же договаривались!
— Договаривались, — миролюбиво кивнул Грюм, не спуская с них глаз. — Вы сдаёте мне Долохова, а я вам плачу сто галеонов. Вот только вашего командира там не было! — внезапно рявкнул Грюм, от чего оба волшебника чуть не разразились каскадом атакующих проклятий.
— Клянусь задницей Морганы! — просипел белобрысый Джереми. — Его логово там, мы слышали, как Долохов договаривался с Лестрейнджами встретиться в Старом Абердине.
— Он там свою бабу со щенками прятал, — дёрнул щекой Грюм. — В доме ничего не было. Обычных улик, про́клятых артефактов и прочего. Никакой связи с Волдемортом.
На имени тёмного лорда оба волшебника вздрогнули.
— Ты бы не кричал так громко, Грюм, — передёрнулся рыжий Дик. — Не дай, Мерлин, услышит нас милорд. Говорят же, что великие маги способны чувствовать, что их кто-то обсуждает.
— Ему до великого мага, как вам до министерского кресла, — глумливо оскалился Грюм. — Прячется по норам ваш Волдеморт.
— То что Долохова не было дома, это не наши проблемы, Аластор, — вновь просипел белобрысый Джереми. — Мы наводку точную дали. Надо было не лезть туда сразу, а подождать.
— Нет, парни. По-любому на сотню галеонов ваша наводка не тянет. Максимум по десятке на брата, — покачал головой Грюм, отслеживая их мимику. — Но я готов заплатить вам сотню, если вы выполните для меня ещё одно дельце.
— И что это? — недовольно скривился рыжий толстяк. — Давай ты сначала заплатишь.
Под их внимательными взглядами мракоборец достал из-за пазухи тощий кошелёк и кинул его к ногам «Пожирателей». Не спуская с Аластора взгляда, белобрысый Джереми наклонился и тут же полез проверять содержимое. Грюм подождал, пока тот пересчитает золотые и снова спросил:
— За наводку вы деньги получили. Что насчёт моего предложения?
Оба «Пожирателя» переглянулись, а потом рыжий Дик сказал:
— Что тебе надо, Грюм?
— Мне надо, чтобы вы зачистили одного мага, а мои коллеги решили, что это сделали «Пожиратели Смерти».
— На сильного волшебника мы не полезем, — сразу открестился рыжий толстяк. — К тому же кидаться непростительными даже здесь в Лютном сейчас опасно. Что ваши, что ДМП, сразу примчатся.
— Это Альфард Блэк, он слабак! — пренебрежительно скривился Грюм. — Обычный волшебник, пусть и с громкой фамилией. Семьи нет, живёт один. Пьянствует и по маггловским притонам шляется. Вот в таком месте вы его и подловите. Главное — пусть будет понятно, что это дело рук «Пожирателей».
— Половину золота вперёд! — просипел белобрысый Джереми. — Чтобы не было обмана.
— Ещё двадцать дам сейчас, остальные потом, — покачал головой Грюм. — Иначе вы сразу в «Белой Виверне» все промотаете. А то я вас не знаю. Вот кончите Блэка, здесь же и встретимся. Тогда и расчёт. А потом хоть всех шлюх в Лютном в хоровод собирайте. Мне главное, чтобы в министерстве подумали на ваших коллег.
Аластор неторопливо вытащил такой же кошелёк и соблазнительно звякнул монетами. «Пожиратели» переглянулись, и рыжий Дик согласно пробурчал:
— Умеешь ты уговаривать, Грюм. Давай золото и рассказывай, где отирается этот Блэк.
***
В Старом Сохо было где развлечься, даже пресыщенному удовольствиями волшебнику. Заведение «Ночная фея» особенно нравилась Альфарду Блэку. Он прекрасно провёл время с новой девушкой, а сейчас собирался заглянуть в бар на первом этаже.
— Вам всё понравилось, мистер Блэк? — улыбчивая администраторша перехватила его на нижней ступени лестницы. Альфард знал её давно, она несколько лет назад, сама работала в комнатах для богатых клиентов.
— У вас, как всегда, самые лучшие девушки, дорогая Элизабет, — довольно усмехнулся волшебник. — Я прекрасно провёл время и сейчас мечтаю добавить в пламя страсти немного хорошего виски.
— А потом снова на подвиги? — игриво рассмеялась администраторша.
— Конечно, моя дорогая. Впереди длинная и полная радости ночь, — Довольный Альфард шлёпнул по попе, игриво пискнувшую женщину, и вошёл в бар. Здесь звучала громкая музыка, а на танцевальной площадке под зажигательные ритмы плясала молодёжь. Все столики были заняты, но Альфарда они не интересовали. Он привычно подошёл к стойке, уселся на крутящийся барный стул и заказал порцию односолодового Гленфиддича.
Блэк с удовольствием сделал глоток виски и начал рассматривать полуобнажённых девушек, изгибающихся у шестов. С трудом оторвав взгляд от соблазнительных округлостей, он решил отыскать себе новую пассию и устремился в толпу.
Вернувшись к стойке через полчаса, в компании высокой брюнетки в коротком платье, разгорячённый Блэк заказал себе ещё одну порцию виски, а девушке какой-то слабоалкогольный коктейль. Посмотрев на неё горящим взглядом, Альфард провозгласил тост за любовь, но в этот момент его толкнул толстый рыжий мужчина, который проходил мимо. Виски заляпало шейный щегольской платок Альфарда и некрасивым пятном расплескалось по белой рубашке.
— Куда прёшь, жирная свинья? — возмутился Блэк. Конечно, пойти почиститься с помощью магии, дело одной минуты, но ему ужасно не хотелось оставлять снятую девушку в одиночестве. Красотки — существа ветреные, пока он будет наводить лоск, мимолётная подруга может исчезнуть с другим ценителем продажной любви.
— Ты это мне? — маленькие поросячьи глазки возмущённо уставились Альфарду в переносицу. Мужчина злобно засопел.
— Да, тебе, — надменно ухмыльнулся Блэк, — и я требую извинений за испорченную рубашку.
— А за испорченную морду извинений не хочешь? — взревел рыжий толстяк и попытался ударить Альфарда. Тот радостно соскочил со стула, увернулся от слишком широкого замаха и с хрустом воткнул кулак в ухо противнику. Красотка одобрительно заахала, а Альфард насмешливо следил, как грубиян трясёт головой, поднимаясь с пола.
— Ну что, милейший, я могу рассчитывать на твои извинения?
Рыжий толстяк схватил со стойки бутылку, разбил её и с руганью бросился на Альфарда. Для Блэка его размашистые движения опасности не представляли. Блэк обожал подобные мелкие драки. После такого приключения заняться любовью с понравившейся девушкой было ещё слаще. Подпустив противника поближе, он элегантным ударом по запястью выбил розочку из его руки и хорошо приложил толстяка по голове. Тот вцепился в Блэка и начал заваливаться на пол. Альфард легко высвободился, и вдруг ему в спину дохнуло смертельной опасностью. Блэк резко крутанулся, выхватывая палочку, и увидел худого белобрысого мужчину, который кинул в него что-то темно-магическое. Альфард тут же поставил щит и зло ухмыльнулся. Пусть он не был самым сильным волшебником из Блэков, но сражаться умел и любил.
Волшебник уже собрался запустить привычную цепочку атакующих заклинаний, когда услышал снизу, где валялся оглушённый толстяк, спокойное «Остолбеней». Альфард попробовал увернуться, но замер, поражённый заклятьем. И тут же прямо ему в грудь прилетела «Бомбарда», пущенная белобрысым. Тело Блэка проломило стойку и свалилось на пол, обрушив витрину. Из развороченной груди толчками плескала кровь. Затухающим взглядом он видел, как его убийца направил палочку вверх, разбивая крышу, и сипло прокричал: «Морсмордре!» Дальше только тьма…

