- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Просыпаясь с девушками. Том 2. Теория Хаоса - Admiral Tigerclaw
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ранма бросил быстрый взгляд на пассивно наблюдающего за происходящим доктора. А теперь контрольный...
- Полагаю, если уйдёшь, то никогда не узнаешь, - со всей возможной холодностью в голосе заявил я.
На Ранму уже пялились посетители. Он некоторое время сидел с раздражённым выражением лица, затем изобразил фейспалм и начал смеяться.
- Блиин, - хихикал он. - Это здорово, правда здорово.
- Так ты идёшь или нет? - вклинилась Луна. Серьёзная кошка начала вести себя серьёзно, а значит её терпение было на исходе.
- Ага, ага, - сказал Ранма отдышавшись после смеха. - Думаю мы можем сходить на... - он изобразил в воздухе кавычки, - свидание. Я просто ОБЯЗАН узнать вашу историю, ребята.
Ну что ж, будем считать это успехом.
- Хорошо, - радостно прощебетала Шампу. - Свидание быть!
- Ух, - Луна показательно вздохнула. - Давайте уже пойдём.
Она повернулась и пошла к двери.
- Погоди... - окликнул её я.
- Чего? - спросила Луна в нетерпении. Похоже, она сильно проголодалась.
- Мне надо пописать... - повернулся я, вздохнув, и направившись мимо доктора Тофу к туалету. - Снова...
Примечания переводчика
1
в Англии и Америке существует деление кабин не по количеству дверей а по количеству рядов сидений, у нас, насколько я знаю такого нет
2
Oh my god what the fuck barbecue - интернет мем чаще всего встречающийся в виде сокращения OMGWTFBBQ, используется в качестве насмешки над теми кто часто использует в своей переписке в интернете сокращения OMG и WTF ; ROFLCOPTER - тоже самое что и ROFL, только ещё круче, что такое LOL, надеюсь понятно всем
3
американское Cool кроме значений: круто и клёво часто употребляется в значении: прохладно. Примечание Давыдова: собственно, это основное значение
4
по-моему Луна и так была Felis Sapien т.е. кошкой разумной, она же даже разговаривала, причём уже давно и с её человеческой формой это никак не связано, но так написано в тексте, так что оставим это на совести автора.
5
имеется в виду американский футбол. НАСТОЯЩИЙ футбол глупые американцы футболом не называют
6
английская идиома dropped off the face of the Earth в данном случае употребляется в значении: "а не делся ли куда ГГ"
7
английское выражение six pack - шесть банок обозначает шесть шашечек на прессе живота
8
Ещё одна ошибка автора или ГГ показывающая что как минимум ГГ никогда не был в Европе
9
альтернативное название в Америке правила: Сломал, считай купил
10
Зато я знаю кошку, которая ест магниевую стружку, и нет, я не шучу.
11
Только что примус не починяет.
12
Американская микстура от простуды, продаётся парой бутылочек: Dayquil и Nyquil, принимается по одному колпачку за раз, одну необходимо принимать днём, а другую перед сном, в состав последней входит снотворное
13
ещё одно американское лекарство.
14
в оригинале используется аббревиатура CLP(Cleaner Lubrication Preservative) сиречь средство для чистки, смазки и защиты, но как это красиво перевести на русский я на ходу не придумал
15
Не американцу об этом говорить
16
НЕ ВЕРЮ! Американское правительство постоянно поступает так со всеми, включая собственных граждан, а он тут делает вид, что он такой весь из себя высокоморальный
17
в английском языке так и есть, я имею в виду не Luck, а Fortune
18
на самом деле, Сенбей - не только имя этого персонажа, но и название традиционных японских рисовых крекеров, а Kuriyama Beika - реально существующая компания, занимающаяся их производством.
19
если в существование мексиканской кухни я верю безоговорочно, то вот в существование техасской кухни, как и американской в целом отказываюсь верить принципиально, ну нет её там в принципе, "американская кухня" - это сумма блюд, привнесённых в америку иммигрантами из разных стран, а своей кухни у американцев нет и не было никогда
20
Если кто не знает, так в америке называются те самые тарелки, которые, как часто показывают во многих американских фильмах и рекламах, ловят собаки, эдакая американская замена палке в игре принеси палку, хотя, если верить дендивской игре Калифорникейшен (не уверен что точно вспомнил название, там в одной игре серия мини игр: скейтборд, чеканка, ролики и вот эта игра с фрисби), лично я сам в далёком детстве использовал эту самую фрисби, чтобы кататься на ней с ледяной горки
21
центиллион - самый большой известный порядок числа, имеющий название. Один центиллион записывается как единица и шестьсот нулей. Есть, конечно, числа и больше центиллиона, например гугол и гуглеплекс, но это уже отдельные числа, а не порядки чисел.
22
Тут имеет место быть отсылка к шедевральной франшизе Space Quest от компании Sierra главным героем этой серии квестов является уборщик Роджер Вилко, серия знаменита своей хардкорностью (даже первая игра в серии хардкорна как все три Dark souls вместе взятые), а также многочисленными и разнообразными способами умереть для героя, после каждой такой смерти появляется разной степени ехидности комментарий от разработчиков. Добавление от Давыдова: на самом деле, игры далеко не так сложны, особенно пятая, она же лучшая, часть, и тут фишка в имени ГГ - Roger Wilco звучит как имя-фамилия, но вообще-то это 'Понял, Выполняю!'
23
лично я читал эту шутку в книге Джорджа Карлина, светлая ему память, в разделе озаглавленном как The George Carlin Book Club если быть точным
24
для тех? кто до сих пор в этом путается, а таких до сих пор очень много, если честно я сам был среди них, пока не сел

