Багряный лес - Роман Лерони
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
16
Трава сома — (хома) предполагается, что произрастает в высокогорьях Гималаев (Тибет); в древности, как гласят легенды, сому использовали монахи, чтобы заглянуть в будущее человека и для окраски бриллиантов (делали их красного цвета).
17
"винчестер" — постоянная память в вычислительных машинах (компьютерах).
18
Отформатировать диск ("винчестер") — команда, при которой уничтожается вся информация в постоянной памяти вычислительной машины (компьютере).
19
Глухарь — он же профан, человек ничего не смыслящей в каком-либо деле.
20
С любезного согласия автора, кировоградской поэтессы Елены Медведенко ("Эссе о любви"). В романе использован песенный вариант эссе (изменения автора романа). (Р.Л.)
21
Первая инстанция правды и справедливости в демократическом государстве — Конституция страны; Вторая — Конституционный суд; Третья — ; Президент страны Четвертая — министр МВД; Пятая — Минюст; Шестая — Генеральный прокурор, и т. д. Вплоть до субъекта конституционного права — гражданина государства, который является последней и решающей инстанцией правды и справедливости (его правота, его право быть свободным изменяют и должны изменять все законы, кроме закона совести — религии)…
22
Здесь имеется виду предпринятые меры, а не конкретное предприятие (завод, фабрика, фирма).
23
"Голубая молния" — маленькая, нежно-голубой окраски змея, обитающая в амазонских лесах. Укус "голубой молнии" смертелен.
24
Вольные — беглые преступники, лица скрывающиеся от ответственности перед законом.
25
Радиофобия — боязнь излучения безо всяких на то причин.
26
10 бэр — допустимое разовое облучение человека при авариях.
27
Имеется в виду украинский гетман Богдан Хмельницкий.
28
Кумовская контора — (жаргон) администрация тюрьмы, исправительно-трудовой колонии, и т. п.
29
Кум — (жаргон) начальник тюрьмы, исправительно-трудовой колонии, лагеря, и т. п.
30
Перо — (жаргон) нож.
31
Анклав — государство в государстве.
32
Фраер — (жаргон) простой человек, либо человек ничего не смыслящий в воровском законе, не принадлежащий к воровскому (бандитскому) миру.
33
Придурок — (жаргон) человек, старающийся подражать ворам.
34
Завяжет, завязка, завязать — (жаргон) уйти от воровских дел, бросить воровской промысел, начать жить нормальной жизнью. Вор может завязать только с разрешения воровской сходки (совет воров в законе) — "завязал в законе".
35
бандой.
36
встретили.
37
убили.
38
стал говорить о вещах интересных; стал давать важную информацию.
39
что рассказывал?
40
тюрьма.
41
ограбили?
42
мы за ними следили…
43
спрятались, схоронились…
44
пока они не уснут глубоко…
45
напали
46
ехали в автобусе…
47
бой…
48
перебили…
49
пришел в себя.
50
где они делись?
51
Рассказах.
52
Справка.
53
Собрать вещи и убежать.
54
Драгоценности.
55
Мы с ним сидели пять лет на одной зоне.
56
Катала — профессиональный шулер.
57
КП — командный пункт.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});