Укороченный удар - Харлан Кобен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кертис этим часто занимался?
— Чем?
— Грабежом?
Женщина снова пожала плечами.
— Да, грабил людей, дома, все подряд. — В голосе полное равнодушие: ни стыда, ни смущения, ни отвращения.
— Арестов и судимостей у Кертиса не было.
Надо же, снова плечами пожала, наверное, скоро устанет!
— Выходит, я вырастила умного сына. По крайней мере так до той ночи казалось. — Хозяйка демонстративно взглянула на часы. — Ну, мне пора.
— Миссис Йеллер, вы встречаетесь со своим племянником Эрролом Суэйдом?
— Нет.
— Знаете, куда он направился после гибели Кертиса?
— Нет.
— По-вашему, что с ним случилось?
— Он умер. Не понимаю, что вы ищете. Та история давно закончилась. Много лет назад. Все смирились.
— А вы, миссис Йеллер, тоже смирились?
— Моя трагедия как книга: прочитана и наглухо закрыта.
— Вы видели, как детектив застрелил вашего сына?
— Нет, я пришла позднее. — Голос зазвучал чуть тише.
Болитар протянул женщине визитку:
— Вот, если вспомните что-нибудь еще.
— Не вспомню, — отрезала Диана, отказываясь взять карточку.
— И все-таки…
— Кертис погиб, расследование его не вернет, так что лучше просто забыть.
— Это так легко?
— Прошло шесть лет. Не могу сказать, что многие о нем горюют.
— А вы, миссис Йеллер? Горюете?
Женщина открыла рот, безвольно закрыла, но потом все-таки заставила себя ответить:
— Кертиса нельзя считать хорошим сыном. С ним было столько хлопот!
— Поэтому его следовало убить?! — возмутился Майрон.
Подняв голову, Диана спокойно встретила взгляд гостя.
— Уже не важно. Погиб — значит, ушел навсегда: не вернешь и ничего не изменишь.
Теперь молчал Майрон.
— Вы способны это изменить, мистер Болитар? — с вызовом спросила хозяйка.
— Нет.
Диана Йеллер кивнула и, на секунду отвернувшись, взяла сумочку.
— Мне действительно пора, — объявила она.
ГЛАВА 14
В ложе для почетных гостей сидел только Генри Хобман.
— Привет, Генри! — бросил Майрон.
Матч еще не начался, а Генри уже погрузился в обычное тренерское безмолвие.
— Говорят, ты вчера встречался с Павлом Менанси.
— И что?
— Ты не доволен подготовкой Дуэйна?
— Вполне доволен.
Хобман чуть заметно кивнул. Тема закрыта.
Из подтрибунных помещений вышли Дуэйн и его сегодняшний оппонент, Жак Потилин, финалист Открытого чемпионата Франции. Ричвуд в своем амплуа — совершенно расслаблен и спокоен. Широкая улыбка и кивок — привет тренеру и агенту.
Погода для тенниса почти идеальная: солнце уже вышло, но по арене Луиса Армстронга дул свежий ветерок, разгоняющий влажную духоту.
Болитар огляделся по сторонам. В соседней ложе сидела пышногрудая блондинка в белом обтягивающем топе. Сегодня, мальчики и девочки, мы будем учить слово «ложбинка»! Расположившиеся неподалеку мужчины глаз с нее не сводили. Все, кроме Майрона: он слишком мудрый для подобных глупостей. Вдруг блондинка обернулась, перехватила его взгляд и — о чудо! — застенчиво улыбнувшись, помахала холеной ручкой. Пришлось помахать в ответ. Никаких шагов Майрон предпринимать не собирался, но черт побери!..
Откуда ни возьмись, на соседнем сиденье возник Уин.
— Представляешь, она мне улыбается!
— Мечтать невредно!
— Женщины считают меня неотразимым, — похвастался Локвуд. — Увидят и сразу хотят. С этим проклятием приходится мириться каждый день.
— Прошу тебя, — взмолился Майрон, — я только что поел!
— Зависть — ужасное чувство.
— Так осчастливь ее, жеребец эдакий!
Уин бросил взгляд на очаровательную соседку:
— Не мой тип.
— С каких пор роскошные блондинки не твой тип?
— Грудь слишком большая. У меня новая теория относительно размера груди.
— Какая еще теория?
— Чем больше грудь, тем хуже секс.
— Что?
— Сам подумай: избалованные природой женщины — я имею в виду особ с огромными буферами — имеют обыкновение лениться, целиком полагаясь на свои… хм, авуары. Старание у них не всегда на должном уровне. А ты как считаешь?
Спортивный агент покачал головой.
— Я не согласен, больше склонен доверять давно сложившемуся мнению.
— Какому еще?
— Ты грязная свинья.
Улыбнувшись, финансовый консультант откинулся на спинку стула.
— Как прошла встреча с миссис Йеллер?
— Она что-то скрывает.
— Хм, интрига усложняется… Есть только один способ заткнуть рот матери погибшего ребенка.
— Какой же?
— Деньги, много денег.
Подобная мысль приходила и Майрону.
— В настоящее время Диана Йеллер — владелица дома в Черри-Хилл.
Уин тут же ухватился за новую информацию:
— Одинокая вдова из трущоб Филадельфии перебралась в респектабельный пригород? Ради всего святого, объясни: на какие средства?
— Думаешь, ее подкупили?
— А у тебя есть другое объяснение? Она всю жизнь не вылезала из трущоб, а под старость лет превратилась в мисс Милый домик с садиком?
— Возможен иной вариант.
— Какой?
— Мужчина.
Локвуд презрительно хмыкнул.
— Сорокадвухлетней женщине из негритянского гетто жирного папика не найти! Такое просто нереально!
Майрон молчал.
— А теперь, — вдохновенно продолжал финансовый консультант, — прибавь к этому уравнению Кеннета и Хелен ван Слайк, безутешных родителей еще одного погибшего ребенка.
— А что с ними?
— Я навел кое-какие справки: стабильного источника дохода и у них не просматривается. Семья Кеннета разорилась еще до его брака с Хелен, а что касается самой мадам, ее сбережения сгорели в бездарных деловых потугах молодого мужа.
— Хочешь сказать, ван Слайки на мели?
— Именно, — кивнул Уин. — Так что объясни, милый друг, на что они содержат Брентман-холл?
— Должны быть другие варианты, — покачал головой Майрон.
— Почему?
— В то, что одну мать подкупили убийцы ее ребенка, еще могу поверить, но чтобы сразу обеих!
— Должен отметить, у тебя довольно наивные представления о человеческой натуре!
— А у тебя слишком мрачные.
— Именно поэтому в аналогичных вопросах я зачастую оказываюсь прав.
— А как с этим связано «Тру-Про»?
— В смысле?
— Сетку наняли сразу после убийства. Ради чего?
— Братья Эйк прекрасно тебя знают. Наверное, боялись, что расследование начнешь.
— Почему? Какой им интерес?
Локвуд на секунду задумался.
— Раньше Валери работала с «Тру-Про», верно?
— Шесть лет назад, в ту пору агентство Эйкам еще не принадлежало.
— Тогда, вероятно, ты перепутал указатели.
— То есть?
— Вдруг связи с убийством вообще нет? «Тру-Про» ведь хотят заарканить Эдди Крейна?
Болитар кивнул.
— Тренер Эдди, этот мутный Павел, тесно связан с агентством Эйка. А если братьям кажется, что ты посягнул на их территорию?
— Такое им вряд ли по душе, — кивнул спортивный агент.
— Вот именно.
Вполне возможный вариант: Майрон примерил его, немного походил, но ощущения были какими-то странными.
— Да, еще кое-что… — произнес Уин.
— В чем дело?
— Аарон в городе.
У Болитара мороз прошел по коже.
— Зачем?
— Не знаю.
— Наверное, простое совпадение.
— Наверное. Друзья притихли.
Откинувшись на спинку сиденья, Уин сложил пальцы домиком. Начался матч. Игру Дуэйна без всякого преувеличения можно было назвать впечатляющей. Первый сет он выиграл легко: 6:2, во втором немного расслабился, однако вовремя спохватился, завершив его со счетом 7:5. После этого Жак Потилин сломался окончательно, и в третьем Дуэйн его просто разгромил: 6:1.
Еще одна убедительная победа.
Игроки уже покидали корт, когда поднялся Генри Хобман, по-прежнему с непроницаемым лицом.
— Гораздо лучше, — процедил он, — но до идеала далеко.
— Ну, Генри, от твоей похвалы даже неловко становится.
По ступенькам к Майрону скатился Нед Тануэлл. Расталкивая зрителей, он работал руками, как пловец на стометровке вольным стилем. Следом спешили другие представители фирмы «Найк».
В глазах Тануэлла блестели неподдельные слезы.
— Я знал! — Пожав руку Майрону, он повис у него на шее, а затем стиснул аристократическую ладонь Уина. Отвернувшись, Локвуд поспешно вытер пальцы носовым платком. — Я так и знал!
Болитар молча кивнул.
— Скоро, совсем скоро! — кричал Тануэлл. — Вот-вот начнется рекламная кампания года! Дуэйна Ричвуда полюбит вся страна. Господи, парень играет божественно! Фантастика, глазам своим не верю! Клянусь, такого возбуждения я еще не испытывал.
— Только кончать сейчас не надо.