Тайный агент - Грэм Грин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А что же Фетинг?
— Пусть Фетинг немного подремлет, — сказал мистер Форбс, — если, конечно, он не будет храпеть.
Они уселись рядом по одну сторону стола, лорд Бендич — посередине. Это было похоже на заключительное заседание комиссии по присвоению ученой степени. «Бригсток, наверное, попортит мне немало крови, — подумал Д., — вцепится, как бульдог».
— Что вы стоите, садитесь, — хмуро бросил Бендич.
— Я бы, разумеется, сел, — сказал Д., — если бы было на что.
Форбс засмеялся. Бендич рявкнул: «Бригсток!»
Бригсток засуетился и придвинул еще одно кресло. Д. сел. Его охватило ощущение полной нереальности всего происходящего. Наступал решающий момент, но этому трудно было поверить в доме, где от всего разило фальшью, среди портретов вымышленных предков и давно умерших королевских фавориток. Невозможно было представить себе, что в таком месте решится исход войны. Он сказал:
— Вы знаете, сколько угля требуется нам до апреля?
— Да.
— Можете вы обеспечить поставки?
Лорд Бендич ответил:
— Да, но при условии, если меня, а также Форбса, Фетинга и... Бригстока, — добавил он, как будто с трудом припомнив имя четвертого участника, — удовлетворят ваши...
— Цены?
— Разумеется. А также гарантии.
— Мы заплатим по самым высоким рыночным ценам, а кроме того, выплатим двадцатипятипроцентную премию, когда поставки будут завершены.
Бригсток спросил:
— Золотом?
— Частично золотом.
— Не надейтесь, что мы возьмем бумажными банкнотами, которые к весне могут обесцениться, или товарами, которые вы будете не в состоянии вывезти из своей страны, — сказал Бригсток.
Лорд Бендич откинулся в кресле, предоставляя вести разговор Бригстоку. Тот, очевидно, был специально натренирован, чтобы выигрывать такие матчи. Мистер Форбс рисовал на листе бумаги курносые рожицы и глазастых девиц в купальных костюмах.
— Если мы получим уголь, вопрос об оплате не будет представлять сложности. Даже с тем, чем мы сейчас располагаем, мы выдержали два года войны. Поставки вашего угля будут означать полнейший крах для мятежников.
— Мы располагаем иной информацией, — возразил Бригсток.
— Не думаю, чтобы ваша информация была надежней моей.
Внезапно раздался храп — откуда-то из-за кресел.
— Мы настаиваем на оплате золотом, — повторил Бригсток. — Может быть, разбудить Фетинга?
— Пусть спит, — отмахнулся мистер Форбс.
— Можно пойти на компромисс, — предложил Д. — Мы готовы уплатить рыночную цену золотом, если премию вы согласны принять банкнотами или товарами.
— В таком случае премия должна составлять тридцать пять процентов.
— Это слишком много.
Бригсток сказал:
— Мы идем на большой риск. Корабли должны быть застрахованы. Риск очень велик.
За его спиной висела картина — пышнотелые нимфы, возлежащие на лужайке среди цветов.
— Когда вы можете начать поставки?
— Некоторый запас угля есть у нас на складах... Мы могли бы начать со следующего месяца, но, чтобы обеспечить поставки полностью, нам придется снова открыть несколько шахт. А на это потребуются время и деньги. У нас износилось оборудование. И хороших шахтеров теперь не сыщешь. Люди изнашиваются быстрее, чем машины.
Д. сказал:
— Вы держите нас за горло. Уголь нам необходим.
— Это нас не интересует, — отрезал Бригсток. — Мы деловые люди, мы не политиканы и не крестоносцы.
От камина донесся истошный крик лорда Фетинга: «Мои туфли! Где мои туфли?»
Мистер Форбс улыбался, дорисовывая девичьи глаза с длинными ресницами. Может быть, он думал о своей даме с Шепердс-маркет? У него был вид здорового и чувственного человека. Чувственность как-то гармонировала с его костюмом из твида и трубкой.
Лорд Бендич пояснил мрачно и презрительно:
— Бригсток имеет в виду, что в другом месте нам могут предложить более выгодные условия.
— Возможно и так, но надо думать о будущем. Если они победят в войне, они вашими покупателями не будут. У них другие союзники...
— Ну, это дело весьма далекое. Нас интересуют доходы, которые можно получить сейчас.
— Их золото гарантировано меньше, чем наши бумаги. Оно краденое. Мы еще предпримем юридические меры по этому вопросу... А кроме того, ваше правительство может счесть поставки угля мятежникам незаконным делом.
Бригсток резко сказал:
— Мы можем согласиться на тридцать пять процентов банкнотами по курсу, который будет существовать в день поставки последней партии. И учтите — комиссионные платит ваша сторона. Мы и так максимально пошли вам навстречу.
— Комиссионные? Я не совсем понимаю.
— Лично вам комиссионные, с продажи. Их должна уплатить ваша сторона.
— Я и не собирался просить комиссионные, — опешил Д. — Это что, так полагается? Я не знал. Во всяком случае, я не намереваюсь вести разговор об этом.
— Вы удивительный клиент, — проронил Бендич и взглянул на Д. так, точно тот сказал какую-то ересь или был изобличен в неблаговидном поступке. Бригсток сказал:
— Перед тем как подписать контракт, мы хотели бы взглянуть на ваше удостоверение и поручительство.
Д. сунул руку во внутренний карман. Он был пуст. Бумаги исчезли.
В панике он начал лихорадочно обыскивать все свои карманы. Бумаг нигде не было. Он поднял глаза и увидел, что все трое внимательно наблюдают за ним. Мистер Форбс бросил рисовать и смотрел на него с интересом. Д. сказал:
— Что-то невероятное. Я положил их сюда, во внутренний карман.
Мистер Форбс попытался подсказать:
— Может быть, они остались в пальто.
— Бригсток, — бросил лорд Бендич, — позвоните.
Вошел лакей. «Принесите пальто этого джентльмена». Это был бессмысленный церемониал — Д. знал, что бумаг там нет. Но как они исчезли? Капитан Кэрри? Нет, это невозможно. Никто не мог этого сделать, кроме... Лакей вернулся, неся на руке пальто. Д. взглянул в его глаза, полные хорошо оплаченного безразличия, и не увидел в них даже намека на истину. Но эти люди продаются так же невозмутимо, как берут чаевые.
— Ну? — нетерпеливо спросил Бригсток.
— Здесь их нет.
Неожиданно перед камином появился дряхлый старик.
— Когда же появится этот человек, Бендич? Я уже устал ждать.
— Он здесь.
— Почему же мне никто не сказал?
— Вы спали.
— Чепуха!
Д. обыскивал один карман за другим. Он пошарил за подкладкой. Конечно, там ничего не было. Все, что он делал, было не более чем театральным действом. Надо было убедить их хотя бы в том, что у него раньше действительно были удостоверения. Он сам чувствовал, что играет плохо, неубедительно, и зрители не верят, что он рассчитывает найти бумаги.
— Разве я спал, Бригсток?
— Да, лорд Фетинг.
— Ну и что из того? Зато теперь я чувствую себя бодрее. Надеюсь, ничего еще не решено?
— Ничего, лорд Фетинг.
Бригсток сидел с самодовольным видом, говорившим: «Я предполагал это с самого начала».
— Быть может, — сказал лорд Бендич, — вы не захватили с собой бумаги? Но это очень странно.
— Документы были при мне. Их украли.
— Украли! Когда?
— Не знаю! По дороге в эту комнату.
— Н-да, вот так так, — протянул Бригсток.
— Что «вот так так»? — спросил вдруг Фетинг. — Я не подпишусь под контрактом, который вы тут без меня составили.
— Мы ничего не составили.
— Очень хорошо. Всякое дело нужно сперва хорошенько обдумать.
— Я понимаю, — сказал Д., — что ничем, кроме своего слова, это подтвердить не могу, но документы у меня были. Ведь я сам никакой выгоды от этой сделки не получаю.
Бригсток наклонился к нему через стол и ядовито спросил:
— А комиссионные? Разве мы не говорили о комиссионных?
— Послушайте, Бригсток, — поморщился Форбс, — он же отказался от комиссионных.
— Да, когда увидел, что на них нечего рассчитывать.
— Это не тема для спора, Бригсток, — оборвал их лорд Бендич. — Или этому джентльмену можно верить, или нельзя. Если он тот, за кого себя выдает, и может это доказать, я готов подписать контракт.
— Конечно, — сказал Форбс, — я тоже.
— Но вы, сэр, как деловой человек, должны понять, что контракты не подписываются с людьми, не уполномоченными на то по всей форме.
— Кроме того, вы должны уяснить себе, — добавил Бригсток, — что в нашей стране существует закон против лиц, пытающихся получить деньги под фальшивым предлогом.
— Я мог бы еще поспать, — проворчал лорд Фетинг. — Вместо того чтобы заниматься этими делами, нам всем стоило бы поспать.
«Что же мне теперь делать, — подумал Д., — что теперь делать?» Униженный, он опустился в кресло. В том, что он сумел избежать всех ловушек, кроме одной, утешения было мало. Единственное, что теперь ему оставалось, — это долгое путешествие обратно — пароходом через Ла-Манш, затем парижским экспрессом. Разумеется, дома не поверят ни одному его слову. Не странно ли избежать пули врага для того, чтобы быть расстрелянным у себя на родине, у кладбищенской стены... Теперь у них казнят на кладбищах, чтобы не перевозить трупы.