- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Поймай мне птицу Феникс - Картер Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шэрон ждала меня на тротуаре перед зданием, руки ее были глубоко засунуты в карманы пальто, и она дрожала от пронизывающего ветра. Я взял ее под руку и повел на Бейсуотер-роуд, где мы наняли такси, которое довезло нас до отеля.
– Не знаю, как вы сделали это, Дэнни, все произошло так быстро! – сказала она, задыхаясь. – Но вы были великолепны!
– Как всегда, – скромно сказал я. – Вчера вечером я получил вашу записку, а кроме того, послание Балларда, предлагающее обмен – вас на барышню Гейне.
– Я чувствовала себя такой ужасной дурой, когда поняла, как они меня разыграли! – со злостью сказала Шэрон. – Они привезли меня снова в эти апартаменты и сказали, что, если я стану их беспокоить, они свяжут меня на ночь! – Она посмотрела на меня с ужасом, вдруг вспыхнувшим в ее светло-карих глазах. – Это правда, что вы сказали насчет этой барышни Гейне? Она действительно мертва?
– Ее убили вчера вечером. Опять эта иллюзорная мисс Смит.
– Так что же произошло? – спросила Шэрон дрожащим голосом.
Я выдал ей сжатый перечень событий предыдущей ночи, естественно, опустив подробности своих личных взаимоотношений с Лорой Донаван. И закончил рассказ сообщением о прибытии в Лондон Арнольда Райта.
– Арнольд здесь? – Она неожиданно засмеялась. – О, это смешно!
– Неужели? – спросил я, ничего не понимая.
– Мистер Слейтер с самого начала хотел, чтобы Арнольд приехал сюда, – сказала Шэрон, улыбаясь. – Но Арнольд так боялся, вот и пришлось мне. А теперь мистер Слейтер заставил его приехать, и он попал как раз в гущу событий! Я просто не могу дождаться, чтобы увидеть его лицо, когда расскажу ему все, что произошло!
Я взглянул на часы, когда мы снова оказались в отеле, – стрелки указывали послеполуденное время.
– Думаю, время бежит слишком быстро, – сказал я, – и если вы все еще хотите купить эти предметы антиквариата… то повидайтесь с Арнольдом, перехватите сандвич в кафе, и в час оба ждите меня здесь, ладно?
– О’кей, Дэнни, – сказала Шэрон. – Возможно, я закажу сандвич себе в номер. Мне просто необходимо принять успокаивающий душ и переодеться. В конце концов, зачем такая спешка?
– У меня возникло отвратительное ощущение: если мы быстренько не отправимся к Донавану, там не будет никаких винных кувшинов для продажи, – сказал я.
Шэрон исчезла в лифте, а я подошел к администратору и попросил его заказать для меня к отелю автомобиль напрокат, на час дня. В газетном киоске оказалась карта «Лондон и ближайшие графства», которую я захватил с собой в кафетерий. Дом Билла Донавана, адрес которого записала для меня Лора, оказалось, находился в местечке под названием Кент. Пережевывая сандвич со стейком, я изучал карту и невесело размышлял о том, что только черт поможет мне найти туда дорогу. Чертовская удача. Впрочем, отыскать этот самый Кент не сложнее, чем Лонг-Айленд, но отыскать деревеньку Литл-Карлингтон – крошечную точку на карте – все равно что иголку в стоге сена.
Приблизительно без четверти час, услышав, что меня вызывают, я вышел в вестибюль гостиницы и обнаружил там энергичную блондинку в форме автофирмы. После того как она проверила мои международные водительские права, взяла задаток и заставила меня заполнить и подписать полдюжины бланков, которые, как я понял, делали компанию по прокату автомобилей моей наследницей и правопреемницей, блондинка вручила мне ключи от машины. Она также спросила, куда я направляюсь, и предложила проводить меня из Лондона, во всяком случае, до южного берега Темзы. Это было хорошее предложение, и я не стал от него отказываться.
Спустя пять минут появилась Шэрон, и я объяснил ей присутствие блондинки-провожатой. Затем спросил ее, куда же, черт возьми, запропастился Арнольд Райт.
Она беспомощно пожала плечами:
– Он не пришел, Дэнни. Догадываюсь, было ужасно глупо с моей стороны рассказывать ему обо всем, что произошло. Он чуть было не впал в истерику, не сходя с места! Затем просто-напросто отказался ехать. Ему наплевать на мистера Слейтера, и на галерею, и на меня – мягко выражаясь! Он сказал, что не собирается рисковать своей жизнью, а если я настолько глупа и рискую своей – то пожалуйста!
– Ладно, полагаю, мы можем поехать и без него, – сказал я. – Вы же разберетесь, подлинные ли эти кувшины или подделка, верно?
– Уверена, что смогу, – убежденно сказала Шэрон.
– Так зачем нам Арнольд Райт? – резонно заключил я.
Когда мы оказались в водовороте машин, я и в самом деле был благодарен блондинке за сопровождение. Найти путь до Манхэттена с его пронумерованными улицами и авеню относительно легко. Но то, как расположены улицы Лондона, убеждает, что он был спланирован по генеральному плану парня, который зарабатывал себе на жизнь, сооружая лабиринты для карнавалов. Блондинка оставила нас в местечке под названием Баттерси, впервые сверив наше местонахождение по карте, и я взял у нее руль. Через пять нервных минут я довольно сносно стал с ним справляться. Если быть точным, то сразу же после того, как Шэрон истерическим голосом закричала, что англичане ездят по другой стороне шоссе.
Часы показывали почти два тридцать пополудни, когда я отыскал правый поворот, ведущий к дому Билла Донавана, и увидел черный лимузин, припаркованный перед ним.
Глава 10
Знакомое остренькое лицо под «вороньим гнездом» из темных волос выглядело слегка удивленным, когда Лора открыла нам дверь. Она сменила свой наряд из тонкой черной кожи на белый просторный свитер ажурной вязки, который вовсе не выглядел на ней мешковатым, а оранжевые брючки, которые туго обтягивали ее бедра и ягодицы, были заправлены в те же вычурные сапоги до колен.
– Приветик! – Лора тепло улыбнулась. – Не ожидала увидеть вас до вечера, Дэнни. – Она посмотрела на Шэрон, и ее улыбка слегка поблекла. – А тебя я вообще не надеялась больше увидеть, дорогуша!
– Могу поспорить, это не давало тебе ночью заснуть, – сказала Шэрон ледяным тоном.
Лора лениво улыбнулась, блуждая взглядом по довольно строгому клубному костюму, который был на Шэрон.
– Тебе, должно быть, ужасно досталось, дорогуша? – спросила она мурлыкающим голоском. – Вижу, это жутко тебя состарило, да и оделась ты подобающе своему возрасту.
– Ну, – пухлая нижняя губка Шэрон изогнулась в кошачьем оскале, – не все женщины лесбиянки и не все одеваются соответствующим образом, не так ли, милочка?
– Билл дома? – поспешно спросил я. – Нам надо срочно его увидеть.
Лора согнула пальцы, спрятав когти, которые уже показались за мгновение до того.
– Он здесь. – Она открыла дверь пошире. – Входите…
Билл Донаван, в клетчатом твидовом костюме, который, в комбинации с бакенбардами в форме бараньей отбивной, придавал ему карикатурный вид английского эсквайра, находился в гостиной.
– Ну, – сказал он, широко улыбаясь, – это сюрприз – как сказала актриса графу, когда он знакомил ее со своим любовником!
– Бойд, похоже, примчался на помощь, – заявила Лора ледяным тоном, – не смог вытерпеть даже мысли, что его старушка будет чахнуть в неволе. Тебе не стоило беспокоиться, Дэнни-бой! – Она рассмеялась. – Если даже ее высадят на необитаемом острове с дюжиной матросов!..
– Чего не могу сказать о вас, если бы вас высадили на необитаемый остров с дюжиной хористок! – огрызнулась Шэрон.
– Девочки, пожалуйста! – Донаван предупреждающе поднял руку. – У меня есть мерзкое чувство, что с нас уже довольно неприятностей. – Он посмотрел на меня: – Верно, Дэнни-бой?
Я подробно рассказал, чем занимался сегодня утром, включая и телефонный звонок в Нью-Скотленд-Ярд. После моих слов наступило продолжительное молчание; Донаваны только переглядывались. Затем Билл яростно потянул свои бакенбарды и спросил:
– Умно ли вы поступили, Дэнни?
– Они узнают, что это моя квартира! – уныло заявила Лора. – И станут разыскивать меня? – спросила она.
– Но ведь у тебя железное алиби, сладкая моя, – вежливо напомнил я ей. – Ты же все это время была со мной, помнишь?
– Но мне противна мысль о том, что эти безобразные гориллы-копы будут толкаться в моем доме, задавая множество глупых и каверзных вопросов! – огрызнулась она. – Ты этого хочешь, верно?
– Рано или поздно они все равно нашли бы Анну Гейне, – сказал я. – У нас с тобой алиби, сладкая моя. Ты была со мной, а я находился с тобой! – Я вяло улыбнулся ей. – Не хотел, чтобы полицейские спросили тебя об этом до того, как ты успеешь все позабыть.
– Хочешь сказать, что не доверяешь мне, Дэнни? – холодно спросила Лора.
– В данный момент я не доверяю никому, – честно признался я, – включая и себя самого.
– Легавым не потребуется много времени, чтобы разузнать, что у Лоры есть брат и где этот брат живет! – прорычал Донаван. – Значит, они могут появиться здесь в любое время.
– Верно, – согласился я. – Вот почему мы все сейчас здесь. Во всяком случае, аукционные торги не состоятся, потому что Рэнц не может на них присутствовать. Остается только один покупатель, Билли-бой. Мисс О’Берн здесь.
