- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Лавка магических сладостей госпожи Солары - Анна Алора
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Таня посмотрела в окно и сделала еще несколько глотков.
– Да где же они такую воду-то берут? – поразилась она. – Прямо талая вода ледников. Только настоящая, а не как у нас на этикетках пишут.
Сделала еще глоточек и вдруг стукнула кулаком по столу:
– Где же наконец этот жених?! Нервов никаких на него не напасешься!
Глава 23
Сильвер же, который решил как раз сегодня поставить все точки над “и” и выяснить наконец, как к нему относится обожаемая лира Солара, вышел из здания магистрата. Погода стояла великолепная. Легкий вечерний ветерок играл локонами мужчины и мягко касался напряженных губ.
Но Сильвер этого даже не замечал.
“Нужно купить цветы. Ведь я еще ни разу не дарил Соларе цветов”, – мужчина замер на мгновенье и горько усмехнулся.
Действие это было для него непривычным. Зачем цветы, когда и без цветов дамы буквально вешались ему на шею?
А тут он, действительно, как мальчишка-подросток, направился к цветочной лавке. И сердце у Сильвера билось тревожно. Черт, ведь он же не знает, какие цветы Солара любит!
До сих пор не знает. Не удосужился ни у кого спросить. Да впрочем, у кого бы?
Хозяйка цветочной лавки, как раз та самая уважаемая лира Колай, встретила его с распростертыми объятиями. На ее рыжих волосах красовалась маленькая соломенная шляпка, а к платью был приколот скромный букетик фиалок.
– Лир Сильвер! Прошу, прошу вас, – защебетала лира Колай и отступила в сторону, пропуская Сильвера.
Цветочная лавка радовала глаз многообразием растений. Тут были и домашние, в красивых керамических горшках. Цветущие и вечнозеленые, колючие и вьющиеся. И запахи. Запахи просто кружили голову. Особенно среди них выделялся один.
Сильвер чихнул.
– Ах, лир Сильвер, – ахнула хозяйка. – Тут у меня влажность повышенная. Может быть, вам дать повязочку?
И лира Колай быстро достала из висящей здесь же плетеной сумочки белейшую маску для лица, которая закрывала нос и рот:
– Специально держу для тех клиентов, у которых реакции на цветение и пыльцу.
– У меня же здесь редчайший экземпляр линии широколистной распустился! – и она с гордостью указала на неказистое растение с плоскими листочками и высокой цветоножкой. На верху ее сиял белым светом невероятной красоты цветок. Он именно сиял. Сияние распространялось во все стороны и пыталось добраться до Сильвера.
Сильвер чихнул еще раз:
– Давайте ее, – просипел он и лира Колай с готовностью протянула маску.
Сильвер быстро натянул ее и с подозрением вздохнул. Маска не подкачала.
– Это пыльца, – со знанием дела сказала лира Колай.
– Линия широколистная при цветении способна распространять пыльцу вокруг себя в радиусе полуметра!
Сильвер покивал и сморщился. Линия цвела волшебно, просто волшебно. Но при этом, кроме пыльцы, издавала такой аромат, который не каждый выдержит.
Лира Колай вздохнула:
– Запах, конечно, ужасный. Но это только с непривычки! Буквально через несколько минут нахождения рядом вы его уже не замечаете.
– Вот давайте, попробуйте сейчас! – и она потянулась к Сильверу, чтобы помочь снять маску.
Сильвер отшатнулся.
– Нет! Нет, лира Колай. Давайте не будем рисковать.
На всякий случай он отошел на пару шагов от активной хозяйки.
– Покажите мне лучше цветы без столь оригинального аромата. Надеюсь, у вас они имеются? – и он обвел глазами помещение лавки, утопающее в цветах.
Лира Колай радушно заулыбалась:
– Конечно, конечно, дорогой наш лир Сильвер! Вы только скажите мне, какие цветы и, – тут она игриво подмигнула градоначальнику, – для каких целей они вам нужны?
Сильвер поднял бровь.
До сих пор ему и в голову не приходило, что цветы могут служить для каких-то целей.
Он даже чуть не брякнул:
– Даме подарить.
Что, собственно, и было правдой.
Но вот какие? Какие ей подарить?
Сильвер откашлялся:
– Вот вы мне и подскажите, уважаемая лира Колай, какие.
– Мне, – он замялся, – нужен букет для девушки.
Лира Колай понимающе кивнула головой. Еще бы. Уж кто-кто, а она-то знала даже, для какой. Внук, пострел Петко еще когда ей доложился. Мол, а знаешь ли ты, бабуля, что бургомистр наш зачастил к хозяйке лавки магических сладостей?
Правда, до сих пор лир Сильвер к лире Колай за букетом не заходил.
А к кому же он тогда ходил? Неужто к сопернице-то, лире Стылой?
Лира Колай подобралась и окинула оценивающим взглядом все свое цветочное царство. Да она ему сейчас такой букет составит, что всем букетам букет будет!
Небось, таких роз редкого пепельного окраса у Стылой отродясь не бывало. А розы эти очень даже подойдут к глазам Солары. Сделают их ярче и глубже.
Решено!
Вот эти розы она ему и предложит.
Лира Колай решительно сказала:
– Я уверена, вот эти розы будут самыми подходящими, – и взяла в руки один цветок.
Глава 24
Сильвер с букетом редчайших пепельных роз, помахивая тросточкой и раскланиваясь с попадавшимися на пути горожанами, не торопясь шел к лавке магических сладостей.
По его виду никто бы не сказал, что на самом деле мужчина волновался.
На губах играла полуулыбка и весь вид его говорил окружающим - вот, смотрите, ваш бургомистр прогуливается после трудового дня.
Горожане косили глазами в сторону букета и делали свои выводы.
“Неужели лир Сильвер наконец решился сделать предложение лире Соларе?” – подумала лира Стылая и с раздражением посмотрела на букет.
Таких роз не было ни у кого, кроме лиры Колай.
Она легко склонила голову перед Сильвером:
– Доброго вечера, лир бургомистр.
Сильвер внутренне перекосился и церемонно ответил, приподняв шляпу:
– Благодарю, лира Стылая. Доброго вечера.
Лавка Солары находилась на краю городка и идти приходилось по центральной улице.
Но тут ничего не поделаешь.
Сильвер очередной раз пожалел о том, что вынужден был уйти из Академии магии после третьего года и так и не сумел достаточно овладеть основами пространственной магии.
А так бы он просто взял да и переместился к лавке. И пусть это стоило бы ему приличных затрат энергии, зато не встретил бы по пути кумушек типа лиры Стылой.
Но на нет и суда нет, как говорил еще дед.
Сильвер постарался сделать выражение своего лица как можно более непроницаемым. Он сдвинул брови и стал смотреть поверх голов. Это было несложно при его-то росте.
Букет же опустил букет пониже.
Он и без букета

