- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Кремлевский спецназ - Александр Тамоников
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В кабинет заглянул Черко:
– Командир, в здании порядок.
Радиостанция Гаева издала сигнал вызова.
– Это Иса! На территории все чисто.
– Ты знаешь, что делать.
– Да… Как прошла зачистка в главном здании? Я слышал разрыв гранаты.
– Зачистка прошла нормально, гранату пришлось применить против охранников, вздумавших оказать сопротивление.
– Где встретимся?
– У здания, но чуть позже. Убери трупы, переодень людей, установи наблюдение за подходами к пансионату, особенно со стороны реки. По моим данным, теплоход должен вернуться часа через два-три. Это время расчетное. Я же немного задержусь в главном корпусе.
Главарь шагнул к женщине, потрепал ее по щеке, потом грубо схватил за волосы и полоснул ножом по горлу. Она издала нечеловеческий хрип и свалилась на стол. Сбросив тело жертвы на пол, Гаев вышел из кабинета, прошел по коридору до лестницы и спустился во двор, где его ждал Исмаилов.
– Как у нас тут дела?
– Все в порядке. Пятерых переодел в форму охранников. У троих она, правда, испачкана кровью, но на черном фоне это не особо заметно.
– Кого конкретно определил на захват судна?
– Ваху, Тата, Луня, Шукура. Старший я.
– Сам почему не переоделся?
– А зачем? Я войду на судно, когда парни отработают основную задачу. Да и не найти больше целой формы – одна окровавленная рвань осталась.
– Ладно! Значит, смотри: как только произведешь захват судна, организуешь отправку в пансионат двенадцати американцев. Баб и мужиков разделить поровну. У причала их будет встречать Черко. В зал отведет кто-то из бойцов, кто окажется свободен. Марат и Рыглов перенесут на теплоход основной заряд. Капитана держать в рубке под прицелом постоянно, моториста закрыть в трюме. Не дай всевышний им вывести теплоход из строя. За это я с тебя, Иса, лично голову сниму! Ты понял меня?.. Вот и хорошо. Где уложили трупы?
– В фойе первого этажа, закрыли пленкой.
– Рассредоточивай своих людей у причала, ждать прибытия теплохода. Атака судна по моей команде после твоего доклада о швартовке теплохода.
– Понял!
– Ступай. Я буду в кабинете директора.
Главарь и связист банды спустились на второй этаж, прошли в кабинет директора пансионата. Оставив Шестиса в приемной, Гаев сел в кресло. На этот раз ожидание тянулось медленно. Главарь пытался собраться с мыслями в поисках вариантов собственного спасения, но те разлетались, словно осенние листья с деревьев. Юнус курил сигарету за сигаретой. Время хоть и медленно, но шло. В 16.40 радиостанция Гаева запищала.
– Это Иса. Теплоход возвращается.
– Ты его видишь?
– Да, он только что вышел из-за изгиба реки, идет по фарватеру к пансионату.
– Отлично. Твоим людям полная готовность!
Гаев подошел к окну, откуда открывался живописный вид на Москву-реку. Вскоре он увидел теплоход. Американцы по-прежнему находились на верхних палубах, в нижних пассажирских салонах никого не было. Капитан, как и положено, на своем месте в рубке, радист курил на обустроенной площадке.
– Отлично, – вновь проговорил главарь банды и вызвал по связи Черко: – Всем приготовиться. В зал поведем двенадцать человек. Ты принимаешь их на причале, трое сопровождают, двое встречают в зале и рассаживают на последнем ряду. И основное предупреждение: насилие к американцам не применять. Без повода, естественно…
Гаев увидел, как теплоход, пройдя мимо пансионата, развернулся и медленно пошел к причалу, на который вышли двое охранников. Теплоход причалил, матрос выдвинул трап. Главарь банды поднял радиостанцию:
– Иса! Начали!
Как только трап лег на причал, к теплоходу по команде Исмаилова бросились трое бандитов – вдобавок к тем двум, что уже находились на нижней смотровой площадке. Первым пулю получил матрос – это Бердыев прострелил ему голову. Парнишка упал на металлический пол. Ваха поднялся в рубку капитана. Тот собирался выйти, но в двери появился охранник с бесшумной снайперской винтовкой, ствол которой был направлен в живот капитана.
– В чем дело?
– В том, что экскурсия закончена, капитан, – усмехнулся бандит.
– И что вам надо, юноша? Где начальник охраны?
– Он умер.
– Что?!
– Пасть закрой, – повысил голос бандит. – Судно захвачено. Ты – один из заложников. Лапы в гору, господин Артемов. – Фамилию капитана бандит прочитал на шевроне его кителя.
– Что значит «захвачено»? Ты шутишь, парень?
Ваха резким ударом сбил капитана с ног. Забросив за спину винтовку, он сковал руки Артемова наручниками. Проверил пульс, убедился, что не убил капитана, обыскал его. Потом поднялся.
– Вот так и лежи, паскуда.
На палубу, где находились пассажиры и переводчики, ворвались Шукур и Лунь. На передней палубе дорогу ему попыталась загородить переводчица, молодая еще женщина:
– Что вы делаете? И… кто вы?
Шукур выстрелил. Переводчица рухнула на пол. Один из пассажиров попытался оказать ей помощь, но Шукур крикнул:
– Назад, шакал, или завалю всех!
Он кричал на русском языке, но американцы его поняли, хотя и находились в шоке от происходящего, такого нереального в реальной жизни.
На задней палубе переводчик-стажер был не в состоянии преградить дорогу бандитам. Лунь свободно вышел на палубу, обвел пассажиров стволом винтовки.
– Сидеть! – приказал он. Как и Иса, и Гаев, Лунь неплохо владел английским языком. – Во избежание недоразумений, грозящих смертью любому из вас, требую полного повиновения. Для этого многого не требуется – всего лишь оставаться на своих местах и не дергаться. Кто здесь переводчик?
Из первого ряда поднялся парень:
– Я. Студент факультета иностранных языков Игорь Павлушин.
– Отучился ты, студент, – усмехнулся Лунь и выстрелил стажеру в голову.
Люди на палубе ахнули. Пуля, пробившая череп общительного, симпатичного юноши, отбросила его тело к середине палубы.
– И так, господа американцы, будет с каждым, кто попытается оказать сопротивление. Поэтому повторяю, от вас требуется пока только одно: сидеть и не дергаться.
Бердыев тем временем расстрелял радиста в его рубке, закрыл в трюме моториста, после чего со своей станции вызвал на связь Исмаилова:
– Иса, это Тат. У нас все о’кей! Капитан в капитанской рубке, с ним Ваха. Моторист в трюме. Шукур и Лунь завалили переводчицу и ее помощника, держат заложников, я внизу у трапа. Радист с матросом в минусе.
– Иду к вам. Туристов переместить в задний пассажирский салон.
– Там для всех не хватит места.
– Ничего, потеснятся. Да и мы освободим для них места. Как понял?
– Понял, встречаю!
Бердыев переключился на подельников на палубах, передал приказ помощника главаря банды. Исмаилов, стоя у причала, дождался, пока туристов не переведут в задний пассажирский отсек, и вошел на теплоход. Его встретил Бердыев:
– Полный порядок, Иса!
– Пойди посмотри, что у Вахи.
– А что там? Запуганный до смерти капитан…
– Ты не понял приказа?
Бердыев поднялся в рубку и тут же спустился.
– Я же говорил, все нормально. Капитан лежит на полу. У него приличный синяк – не понял сразу, что от него требуется.
– Радист мог успеть передать в эфир сигнал «SOS»?
– Не-е! Я его зацепил на входе в рубку.
Исмаилов достал радиостанцию:
– Охотник? Это Иса. Мы свою работу выполнили. Американцы захвачены и перемещены в кормовой пассажирский салон, команда уничтожена. Капитан в рубке под присмотром Вахи, моторист закрыт в трюме.
– Молодцы! Теперь займись переводом части туристов в пансионат. Раздели американцев поровну, я имею в виду мужчин и женщин. Сколько человек отправить ко мне, а сколько оставить на теплоходе, ты знаешь.
Исмаилов бросил Бердыеву:
– Тат, оставайся здесь, смотри за рекой и контролируй проход туристов через площадку к трапу и на причал. Я в пассажирский салон. И повнимательней, Тат! Самое главное только начинается.
– Да понял я… В первый раз, что ли?
Исмаилов спустился в кормовой пассажирский салон, где толпой у задних окон стояли американцы под прицелом Шукура и Луня. Иса прислонился к спинке одного из кресел, осмотрел американцев. Большинство из них имели испуганный вид. И только трое мужчин смотрели на террористов с ненавистью и вызовом. Но сделать они ничего не могли.
– Внимание, леди и джентльмены! – объявил Исмаилов. – С этого момента вы являетесь заложниками со всеми вытекающими отсюда последствиями. Причина захвата банальна: никакой политики, нам нужны деньги. И ваша жизнь зависит от того, насколько сговорчивы будут российские власти. Если выполнят наши требования, вы немедленно получите свободу. Не выполнят – мы убьем вас всех, как убили персонал пансионата, членов команды теплохода и переводчиков. А еще ваша жизнь зависит от того, как вы будете себя вести. Предупреждаю: каждый из вас обязан неукоснительно исполнять все наши требования. В противном случае – смерть. Если хотите жить, не проявляйте совершенно бесполезного геройства, тем более попыток самостоятельно бежать. Это не удастся. Наши требования мы сегодня же передадим российским властям и в посольство США. Уверен, совместно они примут единственно верное решение, так что вам, по большому счету – при правильном, подчеркиваю, поведении, – не грозит ничего. Ну, если только некоторые неудобства… Обслуги теперь в пансионате нет, так что готовить пищу для себя и для нас придется женщинам из числа заложников. Все мобильные телефоны вам придется сдать. Того, у кого будет замечен телефон, ждет немедленная смерть. Вам также запрещается пользоваться компьютерами, смотреть телевизор, слушать радио… впрочем, допуска к ним у вас не будет. Вы должны находиться там, где будет указано, и делать то, что приказано. Вашу делегацию мы разделим на две группы. Одна в количестве двенадцати человек перейдет в пансионат, в актовый зал. На судне останутся десять человек. Мужчины и женщины в каждой группе будут разделены поровну, независимо от того, что кто-то является мужем и женой. Повторяю, ваш захват – явление временное, так что потерпите. У меня, пожалуй, все. Никаких вопросов я не принимаю – ни сейчас, ни в будущем. Объясняться с вами у меня нет никакого желания. – Иса повернулся к Бердыеву: – Тат, выведи на причал шестерых мужиков и шестерых баб, передай их Черко!

