Последняя жемчужина - Лия Флеминг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сегодня она снова была чем-то обеспокоена.
– Мой муж скоро повезет меня на бал, устраиваемый в Благородном собрании, и он рассчитывает на то, что на мне будут подаренные им жемчуга. Боюсь, их у вас уже нет, это так?
– Мне очень жаль, миссис Клермонт, я долго вещи у себя не держу.
Это было неправдой. Он продавал только тогда, когда на закупки требовалось средств больше, чем у него было в наличии. Она чуть не упала в обморок, и он бросился усаживать ее на стул.
– Я погибла! Что мне делать? Купить взамен что-то другое мне не по средствам. Но он не должен ничего знать!
– Не думаю, что можно будет найти замену жемчугу такого качества. У вашего супруга хороший вкус.
Он немного помолчал, глядя на ее лицо, выражающее страдание, затем продолжил:
– Возможно, лучше сказать ему правду.
– Сказать, что я не смогла уложиться в семейный бюджет в не лучшие для моего мужа времена, что запаниковала и стала искать, чем заткнуть дыры, чтобы все выглядело благополучно…
– Могу ли я дать вам совет, мадам? – спросил он и выдержал паузу, глядя в ее полные слез глаза. – Можно заменить их копией.
– Вы хотите сказать подделкой? О нет!
– Не подделкой, а имитацией жемчуга. Хорошо сделанная, она выглядит весьма убедительно. Главное, чтобы совпадали размеры жемчужин и длина ожерелья. Вы были бы удивлены, узнав, сколько вещей с бриллиантами лежит в банковских сейфах, пока леди носят их копии.
– Ах, я не могу, не могу его обманывать… Но если нет другой возможности… Сколько понадобится времени на изготовление копии?
Она умоляюще посмотрела на него.
– Для вас я сделаю исключение. У меня где-то записаны размеры и прочие детали вашего предмета. Предоставьте это мне, правда, у меня может не найтись точно такой же застежки с бриллиантами.
– Я могу спрятать ее под воротником, если понадобится. Они должны выглядеть как настоящие.
– Да, они будут выглядеть как настоящие, но я не советую вам где-либо их оставлять.
– Как это делается? – не смогла она сдержать своего любопытства.
Он потрогал кончик носа.
– Это профессиональный секрет, мадам. Наш девиз – осмотрительность. Через десять дней я смогу вам кое-что показать.
Миссис Клермонт протянула ему руку в перчатке.
– Благодарю вас, вы меня спасли.
«Глупая женщина! – подумал он. – Продать такой прекрасный жемчуг только для того, чтобы создать видимость благополучия! Поддельный жемчуг достаточно просто сделать, лишь бы только его не проверяли на зуб. В свете огня свечей он вполне сойдет за настоящий». После того как она покинула магазин, Эбен прошел к своему рабочему столу, намереваясь подобрать гипсовые бусины, покрытые секретным составом из рыбьей чешуи, перемолотой с перламутром. Эта смесь при работе с ней жутко воняла, но сделанные таким образом «жемчужины» поблескивали на многих театральных костюмах, а также в дешевых брошках и шиньонах. Нанизанные на шелковую нить и подобранные по размеру, фальшивые жемчужины будут похожи на подлинные, но любой ювелир распознает подделку уже по одним просверленным в них отверстиям.
Это задание ему было не очень по душе, но оно сулило солидный барыш, а поскольку выполнять его должен был он сам, то можно было запросить надбавку за секретность. Пословица о том, что не все то золото, что блестит, вполне справедлива в отношении его профессии. Взглянув на часы, он отметил, что мисс Костелло не подала вовремя его ежедневный чай.
Взволнованная, она вошла и поставила чашку на его рабочий стол. При этом смотрела девушка не на нее и немного пролила жидкости на блюдце.
– Простите за задержку, сэр. Так быстро время пролетело!
Она замолчала, наблюдая за тем, как он отбирает жемчужины из ящика.
– Они настоящие? – спросила она, удивленная тем, как неаккуратно он с ними обращается.
– А вы как думаете? – ответил он вопросом на вопрос, положив ей на ладонь одну из жемчужин.
– Теплая, а не холодная. Мистер Абрамс любил свой жемчуг, а вид этих не вызывает никакой радости, простите.
– Правда? Вы очень наблюдательны. Чему еще он вас научил? – Эбену действительно это было интересно.
– Я сидела рядом с ним, когда он отбирал и сортировал жемчужины по размеру. Эти примерно по двенадцать гран? Но блеск у них не такой, каким должен быть.
Она хотела было уйти.
– Подождите, Маргарет. Вы совершенно правы. Эти жемчужины ненастоящие, это имитация. Хорошая имитация.
– Вы торгуете подделками?
– Нет, подделками не торгую. Но в целях безопасности, а также для изготовления красивой, но недорогой бижутерии и бусин для шитья мы можем делать имитации. Некоторые клиенты не решаются носить дорогие украшения, опасаясь воров.
– Но ведь люди, несомненно, поймут, что они не настоящие!
Она устремила на него внимательный взгляд своих синих глаз.
– При свечах не поймут. К тому же людей, которые могут отличить настоящие жемчужины от поддельных, немного.
– Но это же нечестно, разве нет?
– Не все могут себе позволить подлинную вещь. Почему бы любой леди не украсить себя таким ожерельем, если она того пожелает? Предпринимаются попытки выращивать жемчуг в моллюсках в морях Востока. Возможно, придет такой день, когда каждый будет иметь настоящий жемчуг.
Он улыбнулся, глядя на ее удивленное лицо.
– Но тогда ваш жемчуг уже не будет чем-то особенным, – резонно заметила она.
Почему он раньше не замечал, насколько сообразительна эта девушка?
– Чему еще вас научил старый еврей?
– Перед тем как его не стало, я училась нанизывать и закреплять бусины узелками, а раньше он показал мне, как измерять жемчуг с помощью специальных инструментов и взвешивать его на маленьких весах.
– Вы хотите научиться делать это как следует? Хороший специалист по набору жемчуга никогда не останется без работы.
– Но я же веду хозяйство, у меня в доме много обязанностей, – сказала она, зардевшись от такого предложения.
– Служанкам грош цена в базарный день, а хороший наборщик и сортировщик жемчуга – совсем другое дело, особенно тот, кто способен качественно ремонтировать украшения. При продаже каждой подлинной вещи я мог бы также предлагать ее точную копию для повседневного ношения, – размышлял он вслух, попивая чай и пристально глядя на Грету. – Для помощи вам я могу взять еще одну служанку.
– У меня есть сестра Кэтлин, Китти, вы ее один раз видели. Ей нужна работа. Я могу ее всему научить. Она сможет меня заменять, пока я буду учиться, но потерпит ли ваш помощник девушку рядом с собой?
– Об этой договоренности будем знать только мы двое. Поскольку в рекомендации, полученной от Блейков, говорится о том, что вы девушка способная, и я нахожу вашу работу удовлетворительной, возможно, пришло время употребить и другие ваши умения для пользы дела. А помощник будет делать то, что ему велено.
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Жемчужницы – род пресноводных двустворчатых моллюсков, производящих жемчуг.
2
Шотландские странники – коренные жители Шотландии, ведущие подобный цыганскому бродячий образ жизни.
3
Один из самых знаменитых английских сыров; его начали изготавливать монахи еще в XI столетии. Существует несколько разновидностей сыра уэнслидейл.
4
Тир на Ног – в верованиях кельтов легендарный край вечной молодости.
5
Гой – не иудей, иноверец.
6
1 ярд равен 91,5 см.
7
На самом деле жемчужница европейская называется Margaritifera margaritifera.
8
Гран – единица веса, равная примерно 65 мг.
9
Утренняя гостиная – освещаемая утренним солнцем гостиная в богатых старинных английских домах.
10
Мастер – обращение слуг к сыну хозяина.
11
Serenity – спокойствие (англ.).
12
Традиционный аттракцион на английских ярмарках.
13
Фут – мера длины, равная примерно 30 см.