- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Преследуя мечту - Жаклин Рединг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, хотя лично мне показалось, что оно имеет какое-то отношение к танцам или картам. Он просто сказал, что, когда придет ко мне вместе с лордом Бэкингемом, я должна буду сказать лорду… как же это? Ага, что ему следует перестать упражняться в годег с леди Стэдли, иначе лорд Стэдли будет ревновать.
Екатерина взглянула на Кассию, стараясь уловить ее реакцию на свои слова:
— Судя по твоему лицу, мои догадки о значении этого слова оказались ошибочными.
Кассия была совершенно уверена в том, что король не имел намерений поставить жену в неловкое положение, просто он хотел пошутить. Это был уже не первый случай, когда король учил Екатерину разным неприличным словам и приказывал произносить их в обществе придворных, глядя на потрясенные лица которых, потом долго смеялся.
Она улыбнулась:
— Боюсь, его величество вновь решил немного подшутить над вами, ибо вам, конечно, не следует повторять это слово.
— Что же оно означает?
— Скажем, так… Если королевский лекарь не ошибся в своем диагнозе и вы действительно ждете ребенка, то это значит, что способности короля Карла в годег достойны самой высокой похвалы.
Екатерина не сразу поняла, а когда поняла, то от изумления широко раскрыла глаза и густо покраснела. Румянец, выступивший у нее на лице, был едва ли не темнее подушек из красного бархата, на которых она возлежала.
— Зачем же королю понадобилось, чтобы я произносила это слово перед другими?
Кассия улыбнулась и постаралась убедить королеву в том, что это не следует принимать близко к сердцу.
— Вы же знаете, как его величество любит пошутить. Вам также известно, что он намеренно никогда вас не унизит. Он вас обожает. Если честно, то во время нашей сегодняшней утренней встречи он только о вас и говорил.
— Правда? — Темные глаза Екатерины широко раскрылись.
Кассия утвердительно кивнула:
— Я просто уверена в том, что король хотел с вашей помощью немного подшутить над лордом Бэкингемом и, уж конечно, никак не думал поставить вас в неловкое положение.
— Но что же мне теперь делать? Сегодня они придут ко мне, а я уже не смогу повторить это слово вслух теперь, когда узнала, что оно означает.
Кассия на минуту задумалась:
— А почему бы вам не подшутить над самим королем?
— Каким образом?
— Вместо той фразы, которой он научил вас, скажите свою собственную. Что-нибудь вроде: «Ваше величество так преуспел в годег, что, похоже, к лету в Англии появится наследник престола».
Екатерина задумалась:
— А если он рассердится?
— Как же он может рассердиться на вас? Напомните ему, что это именно он научил вас этому слову. Впрочем, уверена, вам не о чем беспокоиться. Его величеству это даже понравится. Он отдаст должное вашей смекалке и остроумию.
Больше уговаривать Екатерину не потребовалось. Кассия знала, что у королевы развит комплекс неполноценности перед более опытными англичанками, и поэтому она пойдет на все, лишь бы доказать мужу, что и она не глупа.
Королева согласно кивнула:
— Хорошо, если бы она находилась поблизости, когда я буду произносить эту фразу. Пусть услышит. Это послужит ей достойным ответом с моей стороны, правда?
— Конечно, ваше величество. Екатерина улыбнулась:
— Хватит обо мне. Расскажи, Кассия, как у тебя дела? Когда ты вернешься ко двору?
Веселость Кассии тут же померкла.
— Боюсь, какое-то время я еще буду нерегулярно наведываться во дворец. По крайней мере до тех пор, пока не будет внесена ясность в дело о гибели моего отца. Его величество считает, что мне пока лучше находиться в тени. Но мне было позволено остаться в Лондоне и навещать вас.
Екатерина стиснула ей руку:
— Карл знает, что говорит. Лично я уверена, что ты не имеешь к гибели маркиза никакого отношения. И кто только мог додуматься до предположения о том, что ты способна убить собственного отца? Это совершенно немыслимо! Всем, кто тебя знает, понятна вся смехотворность этого обвинения!
Кассия кивнула, но подумала о том, что на самом деле в Уайтхолле лишь немногие разделяют мнение королевы.
Ведь придворные не знали настоящей Кассии, а судили о ней лишь по маске, в которой она всегда появлялась перед ними. В маске леди Зимы.
Кассия несколько удивилась, обнаружив Рольфа на том же месте, где оставила его. Он стоял, небрежно привалившись к стене, обклеенной шелковыми китайскими обоями. Рядом с ним на стуле с каменным выражением лица сидела Уинифред.
На самом деле Кассия внутренне надеялась, что долгое ожидание утомит его и он уйдет. Ей было тяжело в его присутствии, ибо оно служило постоянным напоминанием об убийстве отца и о том, что большинство окружающих именно ее винят в этом преступлении. Она намеренно задержалась у королевы, рассчитывая на то, что Рольфу станет скучно и он пойдет бродить по дворцу в поисках развлечений.
Но, похоже, она недооценила его верность долгу.
— Вы держите свое слово, лорд Рэйвенскрофт. Я пробыла у королевы почти три часа и, честно говоря, думала, что вы давно ушли и уже волочитесь сейчас за какой-нибудь юбкой в дворцовых галереях.
— Мысль, леди Кассия, что и говорить, соблазнительная, но предупреждаю сразу: если вы всерьез рассчитываете избавиться от меня подобными приемами, то лишь зря потеряете время. Мне приходилось ждать гораздо дольше — тех же курьеров с депешами — и в гораздо менее интересных местах. Однажды я просидел целый день в курятнике на одной ферме недалеко от Версаля в обществе одних только несушек. Когда мне дают поручение, миледи, я не уклоняюсь от него ни при каких обстоятельствах. Вы скоро поймете это, если до сих пор не поняли. Так что, боюсь, какое-то время вам придется потерпеть мое присутствие.
— Как точно и метко вы выразились, лорд Рэйвенскрофт! Вот именно, потерпеть. А то, что вы столь ревниво относитесь к своему долгу, это очень благородно с вашей стороны. Мне, право, даже неловко, что из-за меня вам пришлось бросить все свои дела. Могу вас заверить, что я не собираюсь тайно бежать из города и превращаться в преступника, разыскиваемого властями.
С этими словами она направилась вдоль коридора, а Рольф последовал за ней:
— Не сомневаюсь в этом, леди Кассия. Не думаю, что вам вдруг вздумается тайно бежать из Лондона, ибо это было бы просто глупо, а после вашей сегодняшней аудиенции у короля я могу с уверенностью констатировать, что вы, леди Кассия Монтфор, отнюдь не дура.
Глава 7
Едва наемный экипаж подкатил к Сигрейв-Хаус, Кассия сразу же поднялась в свою комнату. Ей нужно было собраться с мыслями и спокойно подумать над тем, каким образом она будет доказывать свою невиновность, выстроить в голове примерный план. Да и просто ей хотелось побыть немного одной.

