- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Десять чайных чашек, или Убийство павлиньими перьями - Джон Диксон Карр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Скажу, что все это чушь собачья.
– Ну знаете, сэр…
– Чушь собачья, – решительно повторил Г. М. Он обернулся, и Мастерс увидел, что его лунообразное лицо сморщилось от смеха, словно печеное яблоко. – Кстати говоря, меня весьма удивляет, что именно ты, известный поборник осторожности и взвешенных суждений, вдруг бросаешься строить теории о взаимоотношениях людей, которых в глаза не видел. Ладно, это не важно. Тебе нужны аргументы? Хорошо. Ты предположил, что мистер Китинг и миссис Дервент запланировали на прошлый вечер свидание. Но, при всем своем богатом и циничном жизненном опыте, сталкивался ли ты с такой дурацкой манерой назначать свидания? Смотри, как это выглядит. Допустим, голубки выбрали для своей встречи ночь «вечеринки с убийством» – время, когда отсутствие их обоих будет особенно бросаться в глаза, единственную ночь, когда избегнуть внимания множества людей вообще не представляется возможным, – и не придумали для себя ни малейших оправданий. Напротив, Китинг намеренно оскорбляет свою невесту, а миссис Дервент демонстративно покидает вечеринку в разгар игры. Даже если ее уход из дома остался незамеченным, ей пришлось бы многое объяснить мужу по возвращении. Ну не чепуха ли?
Мастерс покачал головой:
– Я так не думаю, сэр. А что, если им было наплевать на остальных, потому что они собирались вместе сбежать? Что, если они планировали все это как… мм… некий драматический жест? Китинг предупреждал, что будет занят несколько дней. Налицо все признаки побега влюбленных или же попытки такового. Как вам такая идея?
– Угу… Проблема лишь в том, что они никуда не сбегали. Они вообще ничего не делали прошлой ночью. Просто вспомни, как сегодня вел себя Вэнс Китинг, и скажи, был ли он похож на человека, ввязавшегося в подобное предприятие? Ну? Твоя версия никуда не годится. Сегодня, в час дня, одинокий и беззаботный, он сидит в пустом доме со своими чайными чашками. Потом всячески убивает время: катается на такси, выпивает в пабе, явно находясь в лихорадочном возбуждении из-за какого-то предстоящего события. Чего он ждет? Встречи с женщиной?
Мастерс промолчал.
– Понимаешь теперь, куда я клоню, олух царя небесного? – осведомился Г. М. – Если бы ты сказал: «Китинг собирался встретиться с миссис Дервент в доме номер четыре на Бервик-Террас сегодня днем. Их свидание либо подразумевало определенного рода шалости, либо нет, но, по крайней мере, касалось десяти чайных чашек. Френсис Гэйл искренне верила, что между этими двумя что-то есть; поэтому, когда Китинг отправился на Бервик-Террас, она последовала за ним на своей машине. Вот почему девчонка Гэйл впала в истерику, когда ты затронул эту тему: ей было стыдно признаваться, что она настолько ревнива, что принялась шпионить за женихом…» – Г. М. задиристо нажал на клаксон. – Вот как я это себе представляю. И если бы эту историю рассказал мне ты, я бы поверил. Потому что примерно так все и произошло. Гм. Но я со всей ответственностью заявляю: насколько нам известно, вчера вечером никакого свидания у Китинга и миссис Дервент не было.
Мастерс почесал в затылке.
– Следующий поворот – на Вернон-стрит, – подсказал он. – И номер дома Дервента – тридцать три. Я нашел адрес в телефонной книге. Все эти ваши рассуждения… Черт меня подери, если я понимаю, на что вы намекаете. Какое это имеет значение?
– Какое значение? – взревел Г. М.
– Вот именно. Все эти мелкие придирки. Если, скажем, у миссис Дервент и Китинга был роман, то суть именно в том, что у них был роман и они договорились встретиться сегодня днем на Бервик-Террас. Я не понимаю, какое, черт возьми, имеет значение, виделись они прошлой ночью или нет.
– Ох, Мастерс, сынок! – с некоторым унынием проговорил Г. М. – И это после всех трудов, которые я на себя взял? Ну смотри. Я пытался медленно и деликатно подвести тебя к тому, что считаю настоящим противоречием – сущностным, вопиющим противоречием, самым жгучим вопросом во всем этом деле. А вопрос таков. Почему Китинг отказался пойти на «вечеринку с убийством» прошлой ночью?
Старший инспектор уставился на него в изумлении.
– Противоречие? – медленно повторил он. – Где здесь противоречие? Я не из тех, кого можно упрекнуть в богатом воображении, но мог бы придумать полдюжины веских причин. Ума не приложу, почему из всех странностей и загадок вы выбрали именно эту мелочь. Почему, например… – Но Мастерс так и не успел закончить.
Дом номер тридцать три на Вернон-стрит находился с правой стороны улицы. На фоне темнеющего неба, словно разрисованного кистью темно-синей и черной краской, дрожали призрачные огоньки газовых фонарей. Один из уличных фонарей горел прямо перед домом. За высокой оградой из тесаного камня и двойными арочными воротами, выкрашенными в тусклый зеленый цвет, виднелись верхушки деревьев. Справа от ворот, на табличке рядом с дверным колокольчиком, черной краской было выведено: «Сады». У тротуара перед домом стоял лимузин «даймлер» с включенными подфарниками, рядом с ним в ожидании застыл шофер.
Зеленые ворота открылись, и на тротуар ступила женщина. Шофер взял под козырек и проворно подскочил к ней.
– Миссис Дервент, мэм? – спросил он.
– Выходите, Мастерс, – тихо сказал Г. М.
Она стояла прямо под уличным фонарем, слегка повернув к ним голову, и нельзя было отрицать ее необычайной, чтобы не сказать – чрезмерной, красоты. Она не была высокой, но казалась таковой. Позже Мастерс клялся, что она весила больше одиннадцати стоунов[14], но это была злостная клевета. Такой же клеветой, по мнению Полларда, было утверждение Френсис Гэйл насчет ее возраста. На ней была вечерняя накидка из черного бархата с высоким воротником. Но именно ее глаза – вот что привлекало внимание в первую очередь. В них можно было увидеть милосердие и скорбь, однако мужская природа брала верх и в голову начинали лезть мысли об открытых экипажах, изящных дамских будуарах и мадемуазель де Мопен[15]. У нее был взгляд – такой же приписывали некой известной танцовщице, – способный, выражаясь вульгарно, открыть устрицу

