- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Поместье любовных грез - Сильвия Торп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он снова сделал паузу, и в наступившей тишине Памела услышала, как трепыхаются птицы в осенней листве у них над головой. Осень, когда лето на излете, грустная пора, подумалось ей, под стать истории жизни Джейсона.
– Моя мать никогда не брала у Таррингтона более чем он мог ей дать, – продолжил он. – Руку в карман жены он никогда не запускал. Мы жили очень скромно и еще ухитрялись платить за мое образование. А когда я стал взрослым, я понял многое, в том числе наше двусмысленное положение в деревне и оскорбительную зависимость от Таррингтона. Закончив школу, я отправился в Лондон вместо того, чтобы вернуться домой. Пару лет я вел в городе разгульный образ жизни, демонстрируя скорее изворотливость, нежели респектабельность, до тех пор, пока, для меня не стало предпочтительней на какое-то время покинуть Англию. Я всегда мечтал посмотреть мир. – Он помолчал. – И вот лишь по чистой случайности первый корабль, на который мне удалось сесть, оказался индийским – судно направлялось в Бомбей. Как бы там ни было, Индия пришлась мне по вкусу, и я вскоре осознал те возможности, которые она предоставляла человеку предприимчивому и решительному. Я оставался там почти пятнадцать лет, но когда, наконец, вернулся в Англию, оказался богаче, чем когда-либо были Таррингтоны. Теперь, думал я, сэр Хамфри Таррингтон получит обратно каждый пенни, что он нам давал, а моя мать – все то, что она не могла или не желала брать y него.
Какое-то время он молчал, а когда заговорил снова, в его голосе не было больше ни злости, ни насмешки, а лишь только затаенная печаль.
– Итак, спустя семнадцать лет я вернулся и обнаружил, что сэр Хамфри Таррингтон, мой отец, умер, так же как и мой сводный брат. А женщина, на которой брат женился во время моего отсутствия, тоже умерла, оставив двоих детей. Самым жестоким ударом стало для меня известие о смерти моей матери. От Оуэна Мередита, который всегда оставался здесь нашим подлинным другом, я узнал, как она погибла. Сам Таррингтон скончался спустя четыре часа после падения с лошади, и разумеется, он не успел оформить на мать завещание. Молитвенный дом он преподнес ей в пожизненное владение, когда в первый раз привез ее сюда, но это было все – после тридцати лет бескорыстной преданности, какую даже немногие жены проявляют к своим мужьям! После того как Таррингтон умер, а его наследник еще оставался во младенчестве, власть леди Таррингтон стала абсолютной, и она пользовалась ею со всей беспощадностью – мою мать травили, преследовали до тех пор, пока она в отчаянии не покончила с собой!
Полный горечи голос наконец умолк, и Памела украдкой бросила взгляд на его погрустневшее лицо.
– Почему вы решили остаться в Таррингтоне? – спросила она. – Ведь для вас естественным было бы желание никогда больше не видеть этого места!
– Я жаждал мести, – мрачно ответил он. – Так случилось, что Мэйз-Корт выставили на продажу. Я купил это имение, хотя никто здесь не знал, кто новый хозяин, до тех пор, пока я не вступил во владение. Леди Таррингтон считала, что навсегда избавилась от Хоксуортов, но теперь, каждый раз, когда ей на глаза попадается мой дом, наверняка вспоминает, что я живу там, в добром здравии и преуспевающий, в то время как ее собственный сын вот уже десять лет как лежит в сырой земле.
Памела медленно кивнула. Она представила, как это постоянное мучительное напоминание ранит чувства леди Таррингтон и доводит до белого каления ее ненависть к Джейсону.
– Это довольно слабая месть за все то, что она сделала с моей матерью, – добавил он погодя. – Но даю вам слово, мисс Фрэйн, что это единственный способ отмщения, к которому я стремился.
– Я в этом нисколько не сомневаюсь, – ответила Памела приглушенным голосом. – Все, что вы мне рассказали, только укрепило мою убежденность в том, что вы не имеете никакого отношения к покушению на жизнь Стивена. Возможно, потому, что столь жестокий и изощренный замысел, как мне кажется, находится в противоречии с вашим характером.
– Вы считаете, что я, скорее всего, примчался бы прямиком в поместье и придушил старую ведьму собственными руками? Такое искушение имело место, поверьте мне, но я его подавил! Итак, ваше обещание мне помочь по-прежнему остается в силе?
– Да, сэр. Хотя, даже если я обнаружу что-либо, не знаю, как мне сообщить вам об этом. Я бы не осмелилась послать вам весточку.
– А вы вместо этого пошлите ее Оуэну Мередиту, – предложил он, – или отдайте Брину. У него есть лодка на приколе возле хижины, а с его берега до моего дома меньше четверти мили. – Он задумался, сдвинув брови. – А впрочем, вы ведь ничем не рискуете! Хотя, пожалуй, все-таки не следует позволять вам играть какую-либо роль в столь опасной игре.
– Вам едва ли удастся этому воспрепятствовать, сэр, – с возмущением произнесла она. – И пожалуйста, не отказывайте мне в толике здравого смысла! А кроме того, сэр Стивен – мой подопечный, и я, разумеется, сделаю все, что в моих силах, чтобы оградить его от любого вреда и выяснить, кто ему угрожает.
– Вот это правильно! – улыбнулся он. – Именно те чувства, которых и следовало ожидать от добросовестной гувернантки.
– Я действительно считаю себя таковой, – с достоинством ответила Памела. – Пусть даже вам доставляет удовольствие подтрунивать надо мной по этому поводу.
– Как мне удержаться от этого, мисс Фрэйн, когда вам на вид лет шестнадцать, и вы совершенно не похожи не гувернантку, добросовестную или нет. Будь я проклят, если я знаю, Памела, почему обращаюсь к вам с такой церемонностью!
– Откуда вам известно мое имя? – воскликнула она.
– Стивен сказал мне. Кажется, он видел ваше имя в принадлежащей вам книге. Возможно, вы помните – я говорил вам, что выясню его, если захочу.
Она действительно это помнила, равно как и обстоятельства, при которых произносились эти слова. Ей показалось, что ситуация становится до опасного похожей, и, теперь уже задетая не на шутку, она с возмущением произнесла:
– Пусть вы и узнали мое имя, сэр, такими окольными путями, но я не давала вам разрешения воспользоваться им! А сейчас мне нужно пойти за сэром Стивеном, поскольку, если мы будем отсутствовать слишком долго, возникнут вопросы, и это, вне всякого сомнения, так же мало вас обрадует, как и меня.
– Снова убегаете? – усмехнулся он. – Выходит, сторонясь меня, вы опасаетесь если не за Стивена, так за себя.
– Я не опасаюсь вас, – сердито ответила она. – Но вы, на мой взгляд, понятия не имеете о правилах хорошего тона, и я нахожу это крайне неприличным. Я к этому совсем не привыкла.
– Скоро вы к этому привыкните, – заверил ее Джейсон. – Мисс Фрэйн, а не Памела находит это шокирующим.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
