- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Укротить Чудовище. Часть 1 (СИ) - Кириллова Наталья Юрьевна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Папочка-то пухленькая.
За расспросами собеседников о леди Ренье я не сразу обратила внимание на вскользь оброненное замечание, что вчера в городе появился еще один гость, помимо высокородного семейства. Некий молодой человек прибыл в Герре накануне вечером — что довольно удивительно, поскольку за редким исключением все немногочисленные воздушные корабли прилетали в город днем, — и снял комнату у госпожи Вэймон, содержавшей местный аналог гостиницы для тех, кто не хотел останавливаться в комнатах над старомодным трактиром, расположенным недалеко от станции.
Стром? И, получается, он намерен задержаться, раз сразу подыскал временное жилье?
Еще я прошлась по продуктовым лавкам, сообщила, что завтра-послезавтра пришлю списки — пора бы пополнить и холодильный шкаф, и кладовую, к тому же надо чем-то кормить гостей, желательно три раза в день. Вряд ли обе леди Ренье готовы питаться исключительно яичницей на завтрак, обед и ужин.
С основными делами в городе вроде пока покончено, и я уж было засобиралась домой — бумаги ждут, и вторая ванная, кстати, тоже, — когда на горизонте возникла карета градоправителя. Вернее даже, жены градоправителя.
А улетать фактически из-под носа супруги начальства местного разлива не слишком-то вежливо.
— Леди Грейн! — госпожа Эдита Блайски, женщина лет уже не юных, но не теряющая надежды догнать годы молодые, высунулась из окна экипажа и помахала мне рукой с закрытым веером. — Не уделите ли вы немного вашего драгоценного времени?
Как будто у меня есть выбор!
Я несколько натянуто улыбнулась и терпеливо подождала, пока карета поравняется со мной и «звездой» и остановится.
— Слышала, вы вчера вернулись в город, леди Грейн, — Эдита заулыбалась куда как старательнее, чем я. — Как отдохнули?
— Благодарю, замечательно.
— Ох, тяжело, должно быть, возвращаться после столь прекрасного отдыха… простите, где вы отдыхали?
— В королевстве Флорансия.
— О, я даже не знаю, где это, — Эдита жеманно хихикнула, ничуть не смущаясь своих пробелов в географии. — Так вот, непросто возвращаться на работу после отдыха, не правда ли?
Я едва заметно пожала плечами, не удостоив собеседницу ответом. Старая привычка, оставшаяся напоминанием о прошлой жизни.
— Леди Грейн, я подумала, что вам надо непременно посетить наш званый ужин, который я устраиваю завтра в честь вашего возвращения.
И впрямь, честь-то какая. Только вот за что?
— Ничего особенного или официального, сугубо узкий круг лиц, неформальная обстановка… и, безусловно, мы ждем и милорда Данмара с его прелестной невестой.
А-а, тогда понятно. Ужин не в мою честь, он лишь предлог, дабы получить возможность поближе рассмотреть младшую леди Ренье. И ради такого события градоправитель с женой готовы потерпеть общество Мортона.
— Вам, наверное, известно, что невеста лорда Данмара прибыла со своей сестрой и кузеном, — напомнила я.
— О, да-да, конечно же, пусть и они придут, — Эдита раскрыла веер и принялась суетливо им обмахиваться. — Такая честь, ах, такая честь — две прекрасные леди Ренье и их… как зовут кузена?
— Лорд Элан Вэарринг.
— Он не Ренье? — озадаченно нахмурилась женщина.
— Видимо, нет.
О сестре лорда Ренье я никогда не слышала, да и Ден не упоминал… может, родственник со стороны матери Фреа и Катарины? Правда, насколько я знала, лорд вдовел уже много лет и явно не стремился жениться во второй раз и осчастливить род наследником мужского пола… И что, в таком случае, стало с его покойной супругой? А расспрашивать об этом гостей как-то неудобно.
— Как бы там ни было, с кем попало Ренье не породнятся, верно? — наконец нашлась с ответом Эдита.
Не факт.
— Я обязательно передам лорду Данмару ваше любезное приглашение, — заверила я.
— Я все равно пришлю вам приглашения.
— И вы же не станете возражать, если меня, как и обычно, будет сопровождать господин Кейри?
Веер замер на мгновение, в бледных голубых глазах под щедро накрашенными ресницами мелькнула тень недовольства, однако Эдита моргнула, смахивая ее, словно соринку, и продолжила обмахиваться.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— О-о, мы всегда рады господину Кейри!
Врет и не краснеет. С другой стороны, выбора у них все равно нет, решили пригласить меня и Мортона — потерпят и Фабиана один вечерок.
— А уж он-то как будет рад! — в тон собеседнице добавила я.
Эдита рассмеялась, коротко и насквозь фальшиво, будто я успела блеснуть невиданным доселе остроумием, и кивнула на прощание.
— Ждем вас с нетерпением, леди Грейн. Доброго дня.
— Доброго, госпожа Блайски.
Повинуясь жесту Эдиту, карета тронулась с места, загромыхали колеса и застучали подкованные копыта по мощеной камнем улице. Я вздохнула и на всякий случай внимательно огляделась, дабы убедиться, что в пределах видимости больше не наблюдается желающих пообщаться со мной. Улица, к счастью, оказалась почти пуста, а одинокий прохожий в самом ее начале явно спешил по своим делам.
Можно и домой. Подумаешь, там всего-то надо передать нашим гостям устное приглашение и каким-то чудом уговорить Мортона посетить званый ужин.
Дом, как выяснилось по возвращению, сотрясался и едва ли не в прямом смысле. Крики я услышала еще во дворе, когда пересекла невидимый полог защитного заклинания и приземлилась под навесом. Преобладал один женский голос, что-то доказывающий на повышенных, чуть истеричных тонах, мужской вторил немного тише, но не менее возмущенно. Неужели гости все-таки наткнулись на наших умертвий?
— …если вы привыкли жить в этом свинарнике, то что ж, это ваше право и ваш выбор, но если уж вы удосужились привести сюда невесту, то будьте так добры позаботиться о ней как должно!
— Тери, пожалуйста!
Я осторожно приоткрыла входную дверь и заглянула в холл. Мортон, страдальчески морщась и кривясь, нервно ходил взад-вперед по помещению, Катерина наступала, пытаясь заглянуть мужчине в лицо и отчаянно жестикулируя в такт собственным репликам, Фреа кружила возле сестры, без особого успеха силясь увести разбушевавшуюся ведунью, Элана не видать. У стены стояли Фабиан и Саффрон и наблюдали за спором с видом скучающих, однако не чуждых любопытству зевак, явившихся на публичную казнь.
— Тери, — с мольбой повторила Фреа, норовя встать щитом между сестрой и Мортоном, вероятно, во избежание попыток Катерины донести свою точку зрения с помощью стихии.
— Да, Тери, пожалуйста, не надо так вопить, — мрачно поддакнул Мортон. — Вы вроде приличная образованная ведунья, а не торговка с рынка…
— Кто вам давал право называть меня Тери?! — мгновенно взвилась Катерина. — Для вас я леди Ренье, лорд Данмар! Не извольте забывать об этом! И я требую, чтобы вы немедленно занялись приведением этого клоповника в порядок, иначе мы будем вынуждены покинуть сей гостеприимный кров!
Я на цыпочках, вдоль стеночки, подошла к Фабиану и Саффрон.
— Что тут происходит, помимо очевидного? — спросила я шепотом. Впрочем, благородное семейство, кажется, даже и не заметило моего появления.
— Леди Темная ведунья решила показать, кто в доме хозяин, — пояснила элле.
— Не боитесь, что она сейчас этот дом попросту разнесет ко всем демонам? — удивилась я.
— Ладно уж, кину сеть, если вдруг дойдет до боевых действий, — милостиво заверила Саффрон.
— Если дойдет, зрелище обещает быть интересным, — с азартом подхватил Фабиан. — Диз, примешь ставки?
— Еще чего! — некромант и адептка вестральского будут наше жилище громить, а мне ставки принимать?
— Вас здесь никто не держит, дражайшая леди Ренье! — с неожиданной злостью бросил Мортон и наконец повернулся лицом к обеим девушкам. — Какого харра вы вообще сюда заявились такой толпой? Я невесту ждал, а не всю ее родню разом!
— Меня здесь держит моя сестра, о которой под этой крышей явно некому позаботиться, кроме нас, ее родни, — парировала Катерина, с вызовом глядя на некроманта. — Или вы, лорд со столь сомнительной репутацией, станете уверять, будто ей тут ничего не грозит? — Катерина сделала шаг к Мортону и бедная Фреа оказалась между ними единственной преградой.

