- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Практическая грамматика английского языка - Л Кутузов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Примечание:
формы elder / eldest используются чаще, когда говорящий ведет речь о членах своей семьи:
My father is elder than my mother.( Мой отец старше матери.
This is my eldest son.( Это мой старший сын.
в большинстве других случаев степени сравнения образуются по способу 1:
old ( older ( (the) oldest.
Слово most с неопределенным артиклем (a most) не является степенью сравнения, а имеет значение очень:
a most beautiful girl( очень красивая девушка
Слово most может стоять перед существительным или местоимением во множественном числе (часто с предлогом of) и имеет значение многие / большинство:
Most people like this.( Многим это нравится.
Most of them will not be able to come.( Большинство из них не смогут прийти.
Определенный артикль сохраняется перед формой превосходной степени даже, если нет существительного:
Не is the best.( Он самый лучший.
Для обозначения сравнительной степени используется слово than ( чем; при этом, чтобы избежать повторения одного и того же существительного, часто ставится слово one в качестве заменителя этого существительного или притяжательное местоимение в абсолютной форме:
My car is bigger than their one / theirs.( Мой автомобиль больше, чем их.
These cigars are stronger than those ones.( Эти сигары крепче, чем те.
Во второй части сравнительных конструкций можно использовать местоимения как в объектном падеже (разговорный вариант), так и в именительном падеже (литературный вариант, обычно со вспомогательным глаголом):
She reads more than him / he does.( Она читает больше, чем он.
You are taller than me / I am.( Ты выше ростом, чем я.
Не came earlier than them / they did.( Он пришел раньше, чем они но:
I know him better than her. (единственно возможный вариант)( Я знаю его лучше, чем ее.
I know him better than she does.( Я знаю его лучше, чем она.
При сравнении одинакового качества используется сочетание as ... as ( такой (же) ... как (и) / так (же) ... как (и):
She is as beautiful as my mother.( Она такая же красивая, как моя мама.
При сравнении качества в отрицательной форме чаще используется сочетание not so ... as ( не такой ... как:
I am not so beautiful as her / she is.( Я не такая красивая, как она.
При сравнении с многократным эффектом используется сочетание as ... as с числительными; второе as может опускаться, если другой объект сравнения не упоминается в ситуации:
My sister is twice as beautiful (as yours).( Моя сестра в два раза красивее (твоей).
His car is about three times as big (as my car).( Его машина раза в три больше (моей).
Слово half в подобных случаях имеет значение вдвое меньше:
This liquid is half as strong (as that one).( Эта жидкость вдвое слабее (той).
I have half as much money (as you have).( У меня в два раза меньше денег ( чем у тебя}.
Иногда сравнение можно усилить с помощью дополнительных слов, чаще других для этого используется much (намного):
much more / less beautiful( намного более / менее красивый;
Русский вариант чем..., тем... переводится на английский язык the + сравнительная степень... the + сравнительная степень...:
The sooner you do it the better.( Чем скорей ты сделаешь это, тем лучше.
The faster you come the more you will get.( Чем быстрее ты приедешь, тем больше получишь.
Правило 10: Указательные местоимения.
Указывают на:
* то, что ближе к говорящему по месту и времени
this ( этот / эта / это:
this table ( этот стол;
this Sunday ( в это воскресенье
these ( эти:
these windows ( эти окна;
these days ( на днях / в эти дни
* то, что дальше от говорящего по месту и времени
that ( тот / та / то:
that table ( тот стол;
that Sunday ( в то воскресенье
those ( те:
those windows ( те окна;
those days ( в те дни
Слова that и those (реже) могут использоваться в английском языке в значении этот / эта / это и эти, т.е. вместо this и these. Особенно часто это наблюдается в разговорной речи, когда в предложении или в ситуации нет противопоставления ближе - дальше:
This table is yours.That (table) is mine.( Этот стол твой. Тот (стол) мой.
That table is ours.( Этот стол наш.
В обратную сторону (this вместо that / these вместо those) замену производить нельзя. Другими словами, в разговорной речи that более популярно, чем this, a those - чем these.
Указательные местоимения могут быть в предложении подлежащим:
This is your table. That is my table. Those are our tables.
Местоимения that / these / those используются иногда для замены предшествующего существительного, чтобы избежать повтора в предложении или в ситуации; обычно в этом случае за местоимением следуют слова в родительном падеже, поэтому перед ними ставится предлог of:
The climate here is like that of France.( Климат здесь такой же, как во Франции.
My father's cigars are very strong. Those of your father are half as strong.( Сигары моего отца (те сигары, что курит мой отец) очень крепкие. У твоего отца сигары вдвое слабей.
Правило 11: Слова every / some / any /now. Производные от них.
Переводятся на русский язык:
every ( всякий / каждый;
some ( какой-то / некоторый / несколько / некоторое количество;
any ( какой-нибудь / сколько-нибудь / любой;
по ( никакой / нисколько.
Для образования производных от перечисленных выше слов используются четыре других слова:
1. body ( корпус / тело / какой-либо одушевленный предмет; описывает людей;
2. thing ( предмет / вещь / что-либо неодушевленное; описывает неживые объекты;
3. оnе ( один / какой-либо одушевленный предмет; описывает людей; т.е. 3) ( 1);
4. where ( куда / где; описывает направление или место.
Производные:
everybody / everyone ( все (каждый человек);
оба слова абсолютно взаимозаменяемы; обозначают единственное число и поэтому требуют сказуемое в 3-ем лице единственного числа:
Everybody / Everyone is sleeping.( Все спят.
Everyone / Everybody knows that.( Все знают об этом.
everything ( всё (неодушевленное):
Everything is clear to me.( Мне все ясно / понятно.
I know everything.( Я все знаю.
everywhere ( везде (во всех местах) / куда угодно (во все места):
You are welcome everywhere.( Ты везде желанный гость.
You can go everywhere in this country.( В этой стране ты можешь ездить / ходить куда угодно.
somebody / someone ( кто-то (какой-то человек);
с неопределенным артиклем обозначает важный / заслуживающий уважения человек:
That must be someone from my sister.( Это, должно быть, кто-то от моей сестры.
I want to become a somebody in our city.( Я хочу добиться положения в нашем городе.
something ( что-то / кое-что:
Something has happened here.( Здесь что-то произошло.
I know something about you.( Я знаю о тебе кое-что.
... or something (разговорное, обычно в конце фразы) ( ... или что-то в этом роде:
Не is a businessman or something.( Он бизнесмен, или что-то в этом роде.
something of ... ( что-то типа / в некотором роде:
I'm something of a businessman.( Я в некотором роде бизнесмен.
somewhere ( где-то / куда-то:
Не must be somewhere near here.( Он должен быть где-то поблизости.
She went somewhere.( Она куда-то ушла.
anybody / anyone ( кто-нибудь / кто-либо:
Did anybody see him?( Кто-нибудь видел его?
anything ( что-нибудь / что-либо:
Has anything unusual happened here?( Здесь произошло что-нибудь необычное?
anywhere ( где-нибудь / куда-нибудь:
Are they anywhere in the town?( Они где-нибудь в городе?
Do you want to go anywhere?( Ты хочешь пойти куда-нибудь?
nobody / no one ( никто:
No one / Nobody knows his address.( Никто не знает его адрес.
Nobody / No one could help me.( Никто не мог мне помочь.
nobody с неопределенным артиклем или во множественном числе обозначает никчемный / не заслуживающий уважения человек (люди):
That man is a nobody.( Этот человек здесь никто. / С мнением этого человека не считаются.
They are nobodies for me.( Для меня они не существуют. / Я считаю их совершенно никчемными людьми.
nothing ( ничего / ничто / нечего:
I can see nothing here.( Я ничего здесь не вижу.
They had nothing to eat.( Им нечего было есть.
nothing является широко используемым элементом различных словосочетаний (см. Словарь) в разговорной речи, например:
to have nothing to do with smb. / smth.( не иметь ничего общего с кем-либо / чем-либо; не иметь никакого отношения к кому-либо / чему-либо:
I hope you have nothing to do with that man.( Я надеюсь, ты не имеешь ничего общего с этим человеком.
This has nothing to do with me.( Это не имеет ко мне никакого отношения.
I have nothing to do with this.( Я не имею к этому никакого отношения.
... for nothing ( бесплатно / безрезультатно:
You may have it for nothing.( Ты можешь получить это бесплатно.
All my efforts were for nothing.( Все мои усилия были напрасны.
nowhere ( нигде / никуда / негде / некуда:
I have nowhere to go.( Мне некуда пойти.
I can find that book nowhere.( Я нигде не могу найти эту книгу,
Комментарии:
1. в русском языке для обозначения неопределенных по качеству ч количеству предметов, а также для обозначения их полного отсутствия мы пользуемся разными формами, в зависимости от типа предложения:
- У тебя в комнате есть какие-нибудь книги (сколько-нибудь книг)? - Да, у меня в комнате есть какие-то книги (несколько книг). / Нет, у меня в комнате нет никаких книг.
подобное происходит и в английском языке:
- Have you any books in your room? - Yes, I have some books in my room. / No, I have no books in my room.
итак, any используется в вопросах; some - в утвердительных предложениях; nо-в отрицательных (то же самое относится и к производным формам); но это лишь общее положение, и оно не всегда соблюдается; слово any и производные от него могут использоваться в утвердительных предложениях со значением - любой:
You may take any pen.( Можешь взять любую ручку.

