Призрачный - Кэтрин Ласки
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Кольцо разрушилось, – подумала Эдме, кувыркаясь в воздухе. – Никаких углей больше не будет, моя служба закончена. Я погибну в одиночестве. Одна, совсем одна!»
Это были последние мысли, которые промелькнули в ее сознании, а потом все накрыла всепоглощающая тьма.
Далеко-далеко от Кольца, в Темном Лесу, над величественной голубой елью в бархатистой ночной темноте парила сипуха Гвиннет. Здесь покоились останки ее отца Гвиндора, и сюда она наконец-то вернула его маску, похищенную Пророком. В большом дупле невысоко от земли лежали кости, кощунственно потревоженные некогда Лайамом МакДунканом, главой клана МакДунканов, возомнившим себя Пророком и решившим спрятаться под маской героя. Но вместо спасения он вел поверивших ему волков лишь к смерти. От одной этой мысли Гвиннет уже становилось не по себе, желудок начинал урчать, и хотелось отрыгнуть погадку. Но теперь маска вернулась на свое законное место, и, казалось бы, можно успокоиться.
«Великолепно, великолепно!» – прозвучал едва слышный шепот, когда Гвиннет поместила в дупло последнюю косточку. В туманной дымке возник призрак-скрум; сквозь его силуэт просвечивали еловые ветки.
Стоявшая под елью волчица Сарк потерла лапой морду.
– Ты чуешь? – обратилась она к Гвиннет. – А-а, конечно, не чуешь. У сов же нет нюха. Они даже навоз карибу прямо под собой не способны учуять.
– Я чую, – подал голос Лайам МакДункан, все это время стоявший в смиреннейшей позе почтительной покорности. Хвост у него так крепко был зажат между задних ног, что, казалось, его нет совсем.
Неожиданный порыв ветра развеял призрачный скрум и заставил ель вздрогнуть. Крошечные косточки, которые Гвиннет так старательно раскладывала по своим местам, запрыгали, словно градины, отскакивающие от камней.
– Великий Глаукс! – Гвиннет испустила тревожный клич масковых сипух.
Глянув вниз, она увидела, что Сарк едва удерживает равновесие. С крутой насыпи по соседству сорвался огромный булыжник и угодил прямо в голову Лайама МакДункана. Послышался глухой треск ломающихся костей, а сразу за ним – хриплый предсмертный визг.
– Сарк, беги! – крикнула Гвиннет, взлетая.
Но, когда сипуха вновь посмотрела вниз, Сарк нигде не было. Повсюду виднелись лишь огромные разрушения. Слой снега, ранее покрывавший ровной пеленой всю страну Далеко-Далеко и Темный Лес, пересекали большие трещины. Деревья стояли, местами вырванные с корнем; голубая ель накренилась, и позвонки выпали из дупла, хотя маска осталась крепко зажатой в развилке.
– Значит, там ей и место, что бы ни случилось, – прошептала Гвиннет.
В следующее мгновение сипуха всем телом ощутила очередной бешеный порыв ветра. Деревья закачались, как в безумном танце, и Гвиннет, паря в небе, увидела, что некоторые из них валятся, сломленные у самой земли, словно сухие травинки. Саму ее резко подбросило воздушным потоком.
«Великий Глаукс! С ума можно сойти!» – подумала она.
Желудок сжался от страха; на мгновение Гвиннет решила, что лишилась инстинктивной способности к полету и лишь безвольно взмахивает крыльями. Голубая ель под ней громко треснула. Глянув вниз, сова заметила, как металлическая маска, отражающая алый свет дальних вулканов и оттого похожая на угасающий уголек, выброшенный из костра, кувыркаясь, медленно падает вниз, на освещенный бледной луной снег. Крылья окончательно перестали слушаться Гвиннет, и сипуха камнем рухнула вниз.
Свистун, чрезвычайно худой волк, несший стражу Кровавого Дозора к западу от Кольца Священных Вулканов, остался на ночь в загадочной пещере, которую около месяца назад показал ему Фаолан. Необычное место с рисунками на стенах, многочисленными проходами и подземными туннелями напоминало Свистуну о его лучшем друге.
Свистун познакомился с Фаоланом, когда тот присоединился к клану МакДунканов, будучи уже почти годовалым волком. Оба они были глодателями. В волчьих стаях страны Далеко-Далеко этот ранг означал лишь одно: волчата родились с каким-либо недостатком, потому их считали проклятыми и называли малькадами. Недостаток Свистуна был незаметным и обнаруживался только тогда, когда глодателю нужно было что-нибудь произнести. В гортани у него была дыра, мешавшая говорить правильно и превращавшая его речь в сплошной шипящий свист. Щенята из-за этого свиста порой называли его Змеем, но в голодное время все насмешки в адрес Свистуна прекратились: ни у кого уже не было сил на бесплодные пререкания, все были озабочены только поиском пропитания и попытками выжить.
В прошлом месяце Свистуна назначили на должность, о которой ранее глодатель не мог даже мечтать: он стал членом Кровавого Дозора, охранявшего границы страны Далеко-Далеко и Крайней Дали, где жили чужаки – дикие волки, не входившие ни в какие кланы. Теперь бывшего глодателя называли не иначе, как Свистуном или «тем самым Свистуном». Его уже повысили до лейтенанта, второго по старшинству офицера Кровавого Дозора, и он выполнял свои обязанности лучше любого другого дозорного.
Глодатель только что сменился с двойного дежурства и ужасно устал. Но и заснуть ему никак не удавалось. Волка тревожили мысли о друзьях – об Эдме, о Фаолане и о двух его сестрах. Свистун расхаживал по просторной пещере, вынюхивая места, где они спали вместе и где еще оставался слабый запах – напоминание об их присутствии. Потом его внимание привлекли рисунки на стенах, и он подошел поближе, чтобы рассмотреть их. Особенно заинтересовало Свистуна одно изображение: бирргис – охотничье построение волков – под руководством старого изможденного волка в едином порыве устремлялся на восток.
Рисунок, казалось, говорил о чем-то очень древнем, но одновременно очень важном и для настоящего, словно в нем сливались два мира, две истории. События далекого прошлого всё плотнее окружали Свистуна, и он впервые в жизни почувствовал, что полностью сливается с кланом. Он даже ощущал запах этого клана – но не МакДунканов, а старинных стай; так пахли существа, жившие в незапамятные времена. Это был очень древний запах.
Следуя за рисунками, Свистун перешел в следующий коридор. Здесь он еще не был. Лишь отблески от крошечных кусочков слюды в трещинах давали хоть какое-то скудное освещение, но его вполне хватало, чтобы различить начертанные на стенах линии. Это изображение оказалось довольно большим, и Свистуну пришлось отойти к противоположной стене, чтобы рассмотреть его целиком. Судя по всему, здесь была нарисована распростершая крылья птица, больше всего похожая на хуула – так на древнем языке называли сов. Она парила над чем-то, что сначала показалось Свистуну горой, но потом он всмотрелся пристальнее и понял, что это вовсе не гора, а медведь: невероятно огромный медведь-гризли, свернувшийся в клубок и прикрывший морду передней лапой. Он, кажется, спал.
В голове у Свистуна промелькнуло какое-то смутное воспоминание. Даже несмотря на то что морду медведя целиком разглядеть не удавалось, глодателю показалось, что она ему знакома. Волк на мгновение прикрыл глаза, стараясь вспомнить, где он мог видеть этого медведя.
Вдруг стены пещеры содрогнулись, каменный пол словно подпрыгнул, и Свистун взлетел в воздух. Кусочки слюды в темной пещере засверкали у него перед глазами, словно звезды на ночном небе. «Небесная лестница опускается, но я на нее не поднимусь. Ноги меня не слушаются! Скаарсгард, помоги мне! Помоги!» – взмолился волк.
А потом все покрыла тьма.
Глава вторая
Выжившие
ЗАЛИВ, НЕКОГДА ПОКРЫТЫЙ РОВНОЙ КОРКОЙ, теперь представлял собой месиво из обломков льда, снега и воды. «Землетрясение разломало лед!» – подумал Фаолан, скользя лапами по большой льдине, куда успел спрыгнуть, упав с обрыва. Цепляясь когтями за лед, волк осмотрелся.
– Мхайри! Дэрли! – завыл он во весь голос, стараясь перекричать треск льда и неровный гул, доносившийся из глубины содрогавшейся в конвульсиях земли.
Берег исчез – по крайней мере тот берег, который он помнил. Все было разломано, распалось на тысячи обломков. Повсюду громоздились друг на друга льдины и камни. Дальние горы, некогда покрытые снежными шапками, тоже обрушились и развалились на куски.
– Мхайри! Дэрли! – снова позвал он.
Как разглядеть их в беспорядочной мешанине льда, снега, камней и земли?
Мимо проплывали только мертвые тела мелких животных, смытых ледяным потоком. Но вот в оглушающей какофонии послышался знакомый голос:
– Мы тонем! Тонем, Мхайри!
Фаолан завертелся волчком, пытаясь понять, откуда доносится крик.
– Дэрли! Дэрли! Где вы?!
– Фаолан! Мы тут!
Волку показалось, что среди вздыбившихся волн мелькает чей-то хвост. Приглядевшись, Фаолан понял, что это хвост мускусного быка, которого он нашел несколько дней тому назад, по пути к мысу Сломанного Когтя.