- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Практика по Магловедению - Magenta
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не удалось под колесо, так теперь с крыши хотите? — ядовитым голосом осведомился мужчина.
— Я не… Э-э, — проблеял Гарри.
— Чердак перекрыт, — сурово сказал мужчина.
— Я не собираюсь на крышу, — пробормотал Гарри.
Он не считал себя робким или слишком уж стеснительным, но этот незнакомец настолько ощутимо подавлял своей властностью и силой, что Гарри смешался под его колючим взглядом.
В этот момент двери лифта бесшумно открылись. Гарри отступил, пропуская мужчину вперед. Обоняния Гарри коснулся легкий аромат дорогой туалетной воды. Юноша робко вошел в лифт. Одну его стену полностью занимало зеркало.
— Куда вам? — с раздражением бросил мужчина.
— Три… Тринадцатый, — сказал Гарри, теряясь под сверлящим черным взглядом.
Мужчина заломил бровь, но ничего не сказал. Его изящный длинный палец быстро коснулся нужной цифры. Лифт плавно взмыл вверх.
Гарри скосил глаза на зеркало, исподтишка рассматривая мужчину.
Незнакомец его интриговал. Высокий, черноволосый, черноглазый, с большим носом и насмешливым ртом, с опасной мягкостью и одновременно стремительностью движений, он неуловимо напоминал свою собственную машину — черную, быструю и мощную. Гарри с детства думал, что у машин есть «лицо». Некоторые модели ему не нравились — казались злыми, хитро прищурившимися узкими глазами-фарами, или напротив — глупыми, остекленело глазеющими круглыми фонарями. Но Бугатти никак не казался ему ни хитрым, ни глупым автомобилем. Не говоря о других его достоинствах…
— У вас потрясающая машина, — не выдержал Гарри.
Мужчина смерил его уничтожающим взглядом.
— Это не причина под нее бросаться, — буркнул он.
Гарри вспыхнул.
«Дурак, — обругал он сам себя, — чего я перед ним выламываюсь!»
Лифт остановился.
— Я не бросался, — щеки Гарри окончательно залил румянец. — Я просто на секунду отвлекся и…
— Выйти позволите? — прошипел мужчина. — Или так и будете стоять в дверях?
— Да, конечно, — торопливо сказал Гарри. На панели горела цифра тринадцать. Споткнувшись, он вышел из кабинки.
Мужчина вылетел следом и как черный вихрь понесся по коридору.
«Злобный носатый козел», — вдруг с обидой подумал Гарри. Он вздохнул и направился изучать таблички на дверях, удивляясь, что они оба вышли на одном этаже.
Оглядываясь по сторонам, он, наконец, отыскал нужный офис.
«Отдел Национальной Дистрибуции», — гласила небольшая строгая надпись.
Он постучал и заглянул в дверь.
Большое светлое помещение представляло собой просторный офис. В нем находилось несколько компьютерных столов, отгороженных прозрачным пластиком. Гарри заметил еще две двери, ведущие в какие-то кабинеты. Посреди офиса кожаные белые диваны соседствовали со стеклянными журнальными столиками. В тяжелых квадратных кадках скучали фикусы. Длинные стеллажи, пестрящие корешками папок, наводили на мысль, что здесь скучают не одни только фикусы.
— Добрый день, — с заготовленной улыбкой произнес Гарри, стараясь придать голосу уверенности.
На него уставились три пары незнакомых глаз.
— Входите, — жизнерадостно откликнулась симпатичная девушка с каштановыми волосами, аккуратно собранными в шиньон. На ней был строгий деловой костюм, безупречно белая блузка и минимум косметики.
— Меня зовут Гарри Поттер, — представился юноша, мельком оглядывая будущих сослуживцев. За компьютерами сидели двое молодых людей возраста Гарри. — Мне назначена встреча с мисс Грейнджер.
— Добрый день, мистер Поттер. Я — Гермиона Грейнджер, генеральный менеджер отдела Национальной Дистрибуции. А это мистер Уизли и мистер Лонгботтом, менеджеры по продажам.
Из-за монитора выглянула чья-то рыжая голова. Веснушчатый молодой человек проворно поднялся с места и протянул Гарри теплую потную руку. Несмотря на руку, парень понравился Гарри с первого взгляда.
— Можно просто Рон, — рыжий молодой человек улыбнулся совершенно искренне, в отличие от чопорной мисс Грейнджер. Гарри показалось, что от его улыбки веснушки смешно шевельнулись на щеках.
Второй парень неуклюже приподнялся с вращающегося кресла, зацепил ногой какой-то компьютерный шнур и едва не упал.
— Невилл. Невилл Лонгботтом, — сказал он немного смущенно. Второй менеджер показался Гарри вполне приятным, но несколько озабоченным и даже слегка испуганным.
— Очень приятно, — сказал Гарри и не покривил душой. После столкновения со злобным носатым бизнесменом, как он мысленно окрестил давешнего незнакомца, Гарри боялся, что офисы компании «Хогвартс» кишмя кишат деловыми высокомерными придурками.
— Насколько я понимаю, вас уже в общих чертах ознакомили с характером вашей будущей работы, — сказала мисс Грейнджер. — Вы будете третьим менеджером в отделе продаж, наравне с мистером Уизли и мистером Лонгботтомом. Здесь будет ваше рабочее место, — девушка махнула рукой на большой письменный стол, где сиротливо лежал ноутбук.
— Спасибо, — кивнул Гарри. Внутри него зашевелилось неприятное подозрение, которому не было точного названия. Он не чувствовал себя хорошо ознакомленным с характером работы, не знал, какие подлости готовит ему треклятый ноутбук, да и слово «менеджер» звучало противно, как залетевшая в рот муха. Гарри с опаской присел на краешек вращающегося кресла.
— Мы все покажем и расскажем, — успокоил его «просто Рон».
Гарри благодарно улыбнулся в ответ. Однако его радость была недолгой.
— Вот списки контрагентов, — мисс Грейнджер шлепнула на стол Гарри увесистую папку в пластиковом переплете: — Запускайте программу. Мистер Лонгботтом покажет вам наши основные направления в сфере продаж.
Высокий полноватый парень улыбнулся и встал из-за стола.
— Невилл, — строго сказала мисс Грейнджер, — где папка «Бонусы»? Почему ее нет на полке?
— Да вон она, наверху.
— Она не там должна стоять. Немедленно верните ее на место.
«Наверное, ей лет двадцать пять. Придирчивая как старая дева», — кисло подумал Гарри.
Мистер Лонгботтом потянулся к папке, криво втиснутой на верхнюю полку стеллажа. Неловко развернувшись, он зацепил локтем крупный раскидистый аспарагус. Горшок с грохотом брякнулся оземь. Комья земли засыпали паркет в радиусе трех метров. Посреди этого безобразия ощетинился несчастный аспарагус, безмолвно взывая о помощи своими раскинутыми стеблями.
— …твою мать, — неподобающе менеджеру выругался мистер Уизли.
— Невилл, слон! — не сдержалась мисс Грейнджер.
«Да нет, она все-таки младше», — мелькнуло у Гарри.
Мистер Лонгботтом огорченно уселся на корточки и зачем-то запустил чистые руки в землю, ощупывая корни аспарагуса.
Внезапно справа от Гарри распахнулась какая-то дверь. Из нее вылетел прилизанный блондин в сером пиджаке и галстуке.
— Что у вас тут происходит, Грейнджер! — сквозь зубы сказал он.
— Все в порядке, мистер Малфой, просто упал цветочный горшок.
Блондин поджал тонкие красивые губы и презрительно обвел взглядом сотрудников. Побледневший мистер Лонгботтом стоял с растерянным лицом, прижимая к пиджаку злосчастный аспарагус, мелко осыпавшийся землей на его ботинки. Мисс Грейнджер пластиковой папкой подгребала в кучку комья земли. Мистер Уизли нервно жевал передними зубами свою нижнюю губу. Гарри незаметно скреб ногтем боковую панель ноутбука, пытаясь сообразить, как он все же открывается.
Мистер Малфой остановил на Гарри холодный взгляд серых глаз.
— Мистер Поттер?
Гарри вздрогнул.
— Да, сэр? — вежливо сказал Гарри. Блондин ему не понравился с первого взгляда.
— Вас ожидает директор департамента. Пройдемте, пожалуйста.
Гарри порывисто вскочил из-за стола. Мистер Малфой смерил безрадостным взглядом его чистый, но дешевый костюм и неаккуратно повязанный галстук.
— Не суетитесь, успеете, — презрительно бросил мистер Малфой.
«Выскочил, как черт из коробочки, даже не представился», — сердито подумал Гарри.
— Уберите это безобразие. Немедленно, — через плечо бросил блондин. Он сделал изящный жест рукой, приглашая Гарри в кабинет.
Проходя мимо стола, на котором аккуратно лежали папки и стояло несколько телефонов, Гарри краем взгляда заметил небольшую табличку с надписью «Мистер Д. Малфой, секретарь администрации».
«Лучше бы Грейнджер», — подумал Гарри. Ему казалось, строгая девушка прекрасно бы подошла на роль секретарши.
Перед дверью директора он на секунду замер.
«С. Снейп, Директор департамента Национальной Дистрибуции», — прочел он тонкие золотые буквы на дощечке.
«Думай о хорошем», — мысленно приободрил себя Гарри, касаясь холодной дверной ручки.
Он надел на лицо одну из своих обаятельных улыбок, пригладил вздыбившиеся волосы и вошел в кабинет.
За массивным дубовым столом, опираясь на подлокотники черного кожаного кресла, прямой как струна и опасный как сам дьявол, сидел мистер Злобный Носатый Бизнесмен, Директор департамента Национальной Дистрибуции господин С. Снейп. Улыбка сползла с лица Гарри.
