Проклятие Аркада - Эмили Дрейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джейсон потянулся всем телом. Сюда, в мансарду, едва доносились оживленные голоса из гостиной: все семейство Мак-Интайр смотрело по телевизору что-то веселое. Все как всегда. Низкий раскатистый хохот Вильяма Бульдозера, заливистый смех Джоанны и Алисии после жуткого завывания волкойотов казались ему милее всех звуков на свете. Джейсон сделал несколько глубоких вдохов и выдохов.
Окошко-иллюминатор было раскрыто, сквозь него в комнатку прокрался легкий вечерний ветерок. Но когда Джейсон протянул руки чтобы захлопнуть форточку, его вдруг обдало ледяным холодом. При этом он задел лежащую на столе книжку со сказками. На ковер у книжного шкафа выпала яркая закладка с изображением единорога. Джейсон не стал ее поднимать: пусть себе лежит. Никто не посмеет сказать ничего против. Это только его комната — непрошеные гости сюда не захаживают. И мальчику это очень нравилось.
Джейсон вырвал из тетради исписанный листок и скомкал. Настроившись на серьезный лад, он согнал с себя сон и принялся за такое сочинение, которое понравилось бы учительнице по английскому. Он хочет получить пятерку, а не смирительную рубашку. Пока он писал о жарких летних днях, о вечерних кострах и таких приятелях, как Бэйли — любительница заковыристых фразочек и зверюшек (вроде мышки-воришки, падкой на блестящие побрякушки, которую девочка поселила у себя в кармане), — в комнате как будто стало теплее. Слова сами бежали из-под карандаша. И ни разу он не упомянул ничего такого, что могло бы подвергнуть опасности его друзей-Магов. В этом мире никто ничего не должен знать о них!
Джейсон остановился только тогда, когда закончилась тетрадка. Главное, что случилось с ним этим летом это то, что он многое узнал о самом себе и нашел много новых друзей. Но рассказать из всего этого он может так мало… Мальчик постукивал кончиком карандаша по столу, размышляя. Тук. Тук. Хотя недели, проведенные в лагере Рэйвенвинг, остались в прошлом, мысленно он все еще был там.
ТУК. ТУК.
Джейсон подпрыгнул на стуле.
ТУК.
Мальчик обернулся к иллюминатору. За окном промелькнула черная тень, и Джейсон прильнул к стеклу, пристально вглядываясь в темноту. Снова ворон!
Он распахнул люк и сбежал вниз по лестнице, намереваясь поглядеть, что это за птица, если только она уже не скрылась во мраке. По дороге мальчик прихватил на кухне мусорную корзину: все равно сегодня его очередь выносить мусор, а это может послужить неплохим алиби. Затем он выбежал через черный ход во двор, где Бульдозер выстроил в ряд баки для мусора, как полк солдат. Он вывалил ведро в нужный бак… не в тот, где было написано «Только для бумаг», и не в «Стружки и опилки», а в бачок с надписью «Повседневный мусор». А потом припустил через весь двор туда, где долговязые вязы и эвкалипты подпирали в небе желтую луну.
Из темноты появилась птица. Чернее ночи, ворон скользил в небе бесшумно, как сова. Джейсон узнал его! Он смог бы отличить его из тысячи обычных ворон. Это, без сомнения, один из воронов Томаза Воронье Перо. После того, как летние каникулы так неожиданно оборвались, от Магов не было никаких вестей. Наступило полное затишье. Очень подозрительное затишье. Джейсону даже совсем не снился мучительный кошмар про незнакомца в гробу. До сегодняшнего дня. Значит, что-то стряслось! Но что?
Джейсон поднял вверх руки как сокольничий. Он видел, как это делал Томаз. Конечно, внешне мальчик совсем не походил на индейца… Воронье Перо был крепким мужчиной с выжженным солнцем лицом и узлом черных волос на затылке. Он всегда носил потертые голубые джинсы, подпоясанные кожаным ремнем, украшенным бирюзой и серебряными пластинами, просторную рубаху и жилет. На шее и на руках тоже были браслеты. Но Джейсон стоял и терпеливо ждал.
Ворон кружил над ним. Он то камнем падал на раскрытую ладонь, то тут же разворачивался, обдав мальчика ветром от взмаха широких крыльев. Затем, с громким карканьем, птица уронила что-то во влажную траву и исчезла в вышине.
Джейсон поднял с земли скрученную трубочкой бумажку. Записку перевязали тонкой паутинкой, чтобы ее не унес ночной ветер. Джейсон убрал клочок в карман и поспешил обратно в дом. Шаги на лестнице привлекли внимание Джоанны, и она крикнула из гостиной:
— Джейсон, это ты?
— Да, мам, Я вынес мусор, чтобы не забыть, Я почти закончил с домашним заданием.
— Умница! — Хотя мальчик и не видел лица мачехи, он был почти уверен, что по нему расплылась довольная улыбка.
Больше его не дергали, и Джейсон поспешил в мансарду. Для пущего спокойствия он втянул наверх лестницу. Тогда и только тогда он достал бумажку и развернул ее.
Юный Магик, господин Гэйвен Рейнвотер и все Маги приветствуют тебя! Будь прилежен в обучении и внимателен: берегись Проклятия Аркада!
Он так и знал! Где-то поблизости затаилась опасность.
— Что это еще за Проклятие Аркада?
— Опасная штука, как я полагаю. Будь наготове и остерегайся.
Джейсон резко обернулся:
— Гэйвен!
Директор лагеря Рэйвенвинг стоял в его комнате, облокотившись на подоконник. Его массивная фигура заполнила собой всю мансарду. Он появился так неожиданно…
— Ты звал на помощь?
— Во сне…
Гэйвен слегка нахмурился. Он выпрямился, кутаясь в черную накидку, и, подняв вверх трость, принялся внимательно разглядывать зажатый в волчьей пасти кристалл.
— Ты включил сигнальный маяк во сне? Это требует много сил, Джейсон. То, что ты ими обладаешь, и хорошо, и плохо. — Маг провел ладонью по кристаллу, будто разговаривал с ним, а не с Джейсоном. — Думаю, следует снова прислать к тебе Томаза. Пусть поподробнее расскажет, как вести себя, когда перемещаешься во сне. Ты на многое способен, Джейсон, но еще не умеешь контролировать собственные силы и читать знамения.
— Но что еще он мне может рассказать?
— Пока не знаю, — Гэйвен криво усмехнулся. — Познаниям Томаза нет границ. Он черпает Магию из бездонного океана, открытого только его народу. Мне самому есть чему поучиться у этого индейца. Но одно я знаю точно…
Гэйвен пристально поглядел мальчику в лицо глазами цвета прозрачной речной воды:
— Мы не можем позволить им запугать тебя, Джейсон. Хранитель Врат должен быть всегда готов отправиться на поиск, обладать мужеством, пытливым умом и терпением. Он должен суметь удержать то, что обретет. У меня есть друг по имени Физзивиг. Он научит тебя всему этому, а пока мы поможем тебе продержаться.
— Я не боюсь.
Гэйвен положил руку Джейсону на плечо:
— Правда?
— Ну, не так, чтобы очень боюсь…
— Хорошо. Если бы ты очень боялся, то перестал бы соображать. Нам же нужно, чтобы ты сохранял ясность ума и бдительность. Джейсон, нас очень мало, мы не сможем приглядывать за всеми вами. Может случиться так, что в решающий момент никого не окажется рядом. Тогда на помощь придет только сигнальный маяк.
Джейсон показал на записку:
— Поэтому Томаз и разослал записки? Предупреждение, что мы все должны быть начеку?
— Что это?
Джейсон передал ему бумажку. Гэйвен внимательно изучил ее и со вздохом вложил в ладонь мальчику.
— Томаз берет на себя смелость идти против Совета, ему не следовало бы этого делать. Совет будет в ярости, хотя, возможно, правда на стороне индейца. Мы неоднократно об этом спорили, и Совет постановил никого не пугать раньше времени. Мы с Томазом были против, но нас не поддержали. Очевидно, Воронье Перо взял на себя смелость действовать по собственному усмотрению, — Гэйвен потер подбородок. — Если мне не удастся положить конец постоянным раздорам среди Магов, мы не сможем достойно встретить новый удар Бреннара. Вы все должны знать, что находитесь под угрозой быть обнаруженными и подвергнуться нападению. И эта угроза исходит не только от Мертвой Руки.
— Есть какое-то проклятие?
Гэйвен медленно кивнул:
— Мрачное, грозное проклятие. Собери остальных и предупреди, если они еще не в курсе. Учитесь защищаться. Позаботьтесь друг о друге, Джейсон!
Гэйвен похлопал по набалдашнику трости и, став прозрачным, медленно растаял в воздухе. Но голос Мага все еще звучал:
— Сделай все, что в твоих силах!
— Обещаю! — поклялся Джейсон, и Гэйвен растворился без остатка. И только тогда мальчик понял, что Маг так и не рассказал ему, что же это за Проклятие Аркада…
2
Проклятия
— Неужели мы семеро снова вместе-е-е-е! — пропела Бэйли звонким голоском, от которого у ребят мурашки побежали по спине, а в воздухе прозвенело гулкое эхо.
Трент скомкал бумажку и швырнул в девчонку, чтобы вела себя потише. Шарик отскочил от веснушчатого носа и угодил прямиком в карман рубашки.
— Не забывай, что мы семеро у меня во дворе и папаша может нагрянуть в любую минуту! — фыркнул он.
Карман зашевелился. В нем кто-то подскочил и пискнул. Бумажка вылетела обратно, а вместо нее показалась любопытная усатая мордочка. Лэйси возмущенно защебетала и принялась умываться. Некоторое время мелькали крохотные лапки, а потом зверек нырнул обратно в карман, оставив снаружи только пушистый хвост. Хихикая, Бэйли затолкала его обратно.