- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Волшебство соблазна - Шерон Ди Мельо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— К сожалению, ничем помочь не могу. Это условие только что состоявшейся сделки. Пять акров вместе с планом постройки дома. Чернила сохнут, пока мы тут беседуем.
Отступив назад, Аманда начала обдумывать новость, затем, выплеснув оставшуюся воду на землю и стараясь таким образом сдержать свой гнев, она сердито сказала:
— У Даррелла в рукаве припрятано больше секретов, чем пасхальных яиц в шоколадном зайце.
— Вы, должно быть, говорите о своем бывшем муже? — Уголки его губ иронически дернулись.
— До вас еще не дошли новости, сосед, — сказала она с отвращением и отвернулась, с трудом сдерживая дыхание, чтобы не выдать себя. Она планировала построить здесь конюшню и манеж для выездки. Эта земля по праву должна принадлежать ей!
Аманда внимательно посмотрела на мужчину, стоящего рядом. Надо действовать, причем быстро. И вдруг ей показалось, что голубые глаза незнакомца кого-то напоминают, и не только глаза. Высокие скулы, квадратная челюсть также вызывали в памяти знакомые образы. Гнев, однако, явно мешал ей.
— У вас еще не сложилась полная картина на месте?..
— Далтон, Маккензи Далтон. — Он даже не протянул ей руки, а, наоборот, засунул их обе в карманы джинсов, приготовясь, видимо, выслушать, что она скажет в ответ.
Аманда, тяжело переведя дыхание, постаралась быть убедительной:
— Мой бывший муж, доктор Даррелл Чапин — имеет отношение к налоговому управлению. И после того, как он и его адвокат так хитро составили документы, управление наложило арест на мою собственность. Я должна была подать на него в суд, чтобы вернуть свои деньги, но он обещал все устроить и отдать мне этот участок земли в качестве компенсации.
Она внимательно посмотрела на лицо Далтона, надеясь хотя бы на слабый проблеск понимания. Он, в свою очередь, бросил взгляд на соседний участок, потом на нее. Проблеска не было.
— Может, он вместо этого вернет вам деньги.
— Сомневаюсь.
Она так устала за этот длинный жаркий день, что была не в силах рассуждать. И ее привлекательный спаситель, казалось, был на стороне оппозиции.
— Я слушаю, — сказал он низким голосом, — и мне жаль вас разочаровывать, но он предложил хорошие условия, и я собираюсь здесь построить себе дом.
— Не представляю, чтобы Даррелл смог предложить что-то разумное.
И в ту же секунду Аманда вспомнила, как Даррелл что-то говорил о совместном пользовании. Так вот в чем дело! Она пробормотала про себя какие-то ругательства и, со всей силы пнув гальку, молча смотрела, как несколько камешков откатились и исчезли в пыли.
Переступив с ноги на ногу, Аманда приготовилась к следующему раунду.
— Мистер Далтон, что касается урегулирования спора мирным путем, то должна вас предупредить, что от Даррелла можно ждать чего угодно. Я не согласна на совместное пользование. — Она поставила кувшин на землю и выпрямилась. — Вы меня слушаете?
Да, он ее слушал. Линия его подбородка была так тверда, что ей захотелось взять свои слова обратно. Она чуть не отступила под взглядом его сузившихся глаз, подумав, что может сделать этот высокий и широкоплечий человек, весивший больше, чем она, футов на шестьдесят или еще больше, если его рассердить.
Аманда чувствовала, что его внимательный взгляд посылает электрические разряды по ее нервным окончаниям и между ними возникает какое-то странное чувство общности, которое она старается разрушить. Голубые глаза Мака Далтона, опушенные темными ресницами, казалось, проникали ей прямо в душу без всякого на то приглашения.
Она чувствовала себя уязвимой, но не запуганной, хотя сердце отчаянно билось. Его красивое лицо, которое он слегка наклонил к ней, чтобы иметь возможность смотреть прямо в глаза, казалось знакомым. Она видела его раньше? Это сейчас не важно, решила Аманда. Расправив плечи, она ждала его реакции на эту информацию, на эти земные, грязные факты.
Ее бывший муж, интриган и тупица, обманул их обоих. И она решила идти до конца, что бы ее ни ожидало — победа или поражение.
Взгляд Мака Далтона медленно опустился на губы Аманды, видимо, для того чтобы понять, закончила ли она свой рассказ. Минутой позже он продолжил:
— Сделка, которую мне предложили, устраивала меня. Доктор Чапин направил риелтору здесь в городе все бумаги. Проблем тут как будто не возникает. Надеюсь, мы будем хорошими соседями.
Итак, ее спаситель принес плохие новости. К тому же Аманде показалось, Мак до конца не верит в ее рассказ.
Терпение покидало ее.
— Это невозможно, — настаивала она. — Они вам все насочиняли. Даже пробурить этот колодец обошлось мне в немалую сумму. Впрочем, что вы знаете о колодцах? — Она задохнулась. — Забудьте мой вопрос. Просто посмотрите на это серьезно. Я не подписывала такого документа.
Мак Далтон явно не собирался сдаваться:
— Послушайте, я уже вложил деньги в строительство, что, насколько мне известно, вы приняли с одобрением, Аманда.
Он как будто бы выговаривал ребенку.
Аманде не нравился ни его строгий тон, ни то, что он знает ее имя. И она не доверилась бы никому, кто имеет дело с доктором Чапином. Она переехала в сельскую местность для того, чтобы избавиться от его снобистских претензий в духе Беверли-Хиллз, расточительности и всех этих поверхностных взаимоотношений.
— Откуда вам известно мое имя? — спросила она. — Вы клиент Даррелла?
— Ваше имя стоит на соглашении, Аманда Чапин. — Склонив опять голову набок, он посмотрел на нее так, как будто это она вела себя странно. — Мне никогда не приходило в голову сделать косметическую операцию. Вы думаете, что мне это необходимо?
Его сарказм свидетельствовал о том, что он до сих пор не воспринимает ее серьезно. Она проигнорировала его вопрос, но не могла, в свою очередь, удержаться от того, чтобы не задать ему свой:
— Послушайте, зачем вы приехали сюда?
— Затем, чтобы узнать вас получше. По-моему, неплохой способ.
Впервые за целый год вспомнив о том, что она все-таки женщина, Аманда, отодвинув прядь каштановых волос, выбившихся из ее немудреной прически, всеми силами старалась не показать, что она волнуется. Она знала, что выглядит ужасно, но решила не обращать на это внимания. Ей остается только настаивать на своей позиции.
Разговаривая с Маком так, как будто дураком был он, она продолжала:
— Подумайте над этим, мистер Далтон. Если я не знала о продаже, то я не знала и об акциях, и о совместном владении.
Его светлые глаза потемнели.
— Вы подписали соглашение, миссис Чапин. Вы согласились, что система водоснабжения, то есть колодец, будет общей. Это частично и привлекает меня, помимо финансовых условий, плана дома и великолепной природы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
