- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Последнее совпадение - Роберт Голдсборо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Такими темпами мне придется держать речь до самого утра, — горько улыбнулась Лили, предательски заморгав. — Ты, должно быть, уже и сам догадался, что Норин… — она судорожно сглотнула, — …обесчестили. — Лили встряхнула головой и провела рукой по пепельным волосам. — Самое гнусное во всей этой мерзкой истории, что виновником оказался её знакомый, который её и пригласил — чтоб его черти разорвали!
— Любовник-насильник, — вполголоса заметил я.
Лили поморщилась:
— Какое гадкое выражение!
— Сродни его подлому поступку. Кто он, черт побери?
— Она отказалась говорить. Мне и так приходилось из неё каждое слово едва ли не клещами вытягивать. Хотя кое-какие догадки у меня есть. — Лили отпила виски. — Она встречалась одновременно по меньшей мере с двумя парнями. Один из них очень славный… во всяком случае, мне так кажется, хотя после случившегося голову на отсечение я уже не дам! Познакомил их её брат Майкл, а служит он на Уолл-стрит. А вот другой… Господи, даже язык не поворачивается… — Франт Линвилл.
— Расфуфыренный павлин, о котором трубят все газеты?
Вместо ответа Лили удостоила меня легким кивком и гримаской.
— В течение последних месяцев Норин не раз, пусть и не очень часто, видели в компании «ранних, но богатеньких», в числе которых был и Линвилл. Ты спрашивал про наркотики; так вот, я точно не знаю, но Норин, по-моему, не увлекается ни кокаином, ни каким-либо новомодным зельем. А вот насчет других зарекаться не стану, в особенности это касается Линвилла. Я видела его всего дважды, Арчи, но он — тот ещё фрукт! В жизни не сталкивалась с более заносчивой и самовлюбленной личностью! Мне кажется, что он просто вскружил девочке голову, а азарт, веселье и шум ночных клубов довершили начатое. Представляешь, как интересно быть с парнем, которого узнают все швейцары и метрдотели!
— И ты думаешь, что именно он…
— Я уверена, Арчи. Узнав от Норин, что с ней случилось, я сразу попыталась выведать у неё имя негодяя. Но она тут же забилась в скорлупку, а потом… закатила настоящую истерику. Я поклялась, что не проболтаюсь ни единой живой душе, но к тому времени окружавшие нас люди уже так и ели нас глазами. Норин сказала, что никто, даже Миган, ни о чем не догадывается. Однако, когда я упомянула Линвилла, то по одному лишь её поведению догадалась — это он!
— И, разумеется, привлекать его к ответственности Норин не собирается.
Лили помотала головой из стороны в сторону.
— Судя по нескольким словам, что мне удалось из неё выудить, она считает случившееся своей виной.
— А ты как считаешь?
— На мой взгляд, она ведет себя именно так, как и свойственно подавляющему большинству женщин, живущих в обществе, где правит бал Мужчина; в котором обесчещенных женщин обвиняют в том, что они сами спровоцировали мужчину жестом, платьем или даже просто взглядом. И только посмей возразить!
Лили метнула на меня испепеляющий взгляд.
— И не подумаю. Ты абсолютно права.
Она неожиданно смягчилась.
— Извини, уж на тебя-то я не хотела напускаться. Но эта история совсем выбила меня из колеи, и ты даже не представляешь, насколько беспомощной я себя ощущаю. Норин такая славная, милая и добрая девушка, а тут… Как будто её уничтожили, растоптали.
— Что ж, к частичке её это, безусловно, относится. По меньшей мере, такой доверчивой она уже больше никогда не будет.
— И хорошо, — мрачно промолвила Лили. — Мужчинам нельзя доверять… Разве что тебе. Иногда.
— И на том спасибо, — криво ухмыльнулся я. — А теперь, раз уж ты так разоткровенничалась, задам тебе один вопрос, который заставит тебя переоценить мою понимающую и сочувствующую натуру. Ты уверена, что твоя племянница и впрямь невинная жертва?
Яростный взгляд пригвоздил меня к дивану.
— Что ж, — процедила наконец Лили, — я понимаю неизбежность этого вопроса. Как-никак, ты сыщик, и должен знать факты и прочую дребедень.
— И впечатления, — напомнил я.
— Неужели ты и вправду думаешь, что я бы вылила на тебя весь этот ушат грязи, если бы хоть на минутку усомнилась в Норин?
— Ты права. Однако, как ты только что справедливо отметила, вопрос был неизбежен, — сказал я, поднимаясь. — Мне пора. Если хочешь знать мое мнение, то после того, как Норин поделилась с тобой, ей хоть и немного, но полегчало.
Лили вздохнула.
— Мне, во всяком случае, точно полегчало, когда я поделилась с тобой, даже и нарушив данное ей обещание. Просто я прекрасно понимаю, что от тебя это дальше не пойдет — ты ведь у нас могила, как известно. Кстати, могила, ты можешь посоветовать что-нибудь дельное?
Уже стоя в дверях, я обернулся и пожал плечами.
— Тебе? Боюсь, что нет. В данную минуту, по крайней мере. А вот кое-кому другому я мозги вправить собираюсь.
— Надеюсь, не Норин? — испуганно спросила Лили.
— Нет — и ты это прекрасно понимаешь. Я собираюсь завтра нанести визит мистеру Франту Линвиллу.
Глава 2
Следующий день начался довольно буднично. Без четверти восемь я уже сидел за своим столиком на кухне нашего особняка, расположенного на Западной Тридцать пятой улице неподалеку от Гудзона; того самого особняка, который большую часть прожитых дней я привык именовать своим домом. А кухонный столик этот — едва ли ни единственное место, где я привык завтракать, если не гощу у Лили в Катоне или не сижу в тюремной камере; последнее, правда, за годы службы у Ниро Вульфа случалось со мной довольно часто.
Покончив с бокалом свежевыжатого апельсинового сока и чашечкой черного кофе, я уже приступил ко второй чашечке, заодно воздавая должное канадскому бекону и оладьям с тимьяновым медом, которые приготовил для меня заботливый Фриц Бреннер.
Ниро Вульф, верный своим утренним привычкам, вкушал завтрак, поданный ему на подносе прямо в постель, тогда как компанию мне составляла свежая «Таймс», укрепленная в подставку, которую я собственноручно смастерил, чтобы, читая газету, освободить себе обе руки для еды. Фриц Бреннер, непревзойденный шеф-повар и незаменимый винтик в механизме управления нашим хозяйством — тут он успешно конкурировал с Вульфом, — уже потихоньку готовился к обеду: возился с малютками-лобстерами и чистил авокадо.
Мы с Фрицем совместно разработали кодекс поведения, благодаря которому сумели все эти годы просуществовать под одной крышей в любви и согласии. Вот одно из наших золотых правил: Фриц не разговаривает со мной во время завтрака, а я не учу его готовить пищу; простенько, но действует безотказно! Впрочем, «Таймс» мне быстро наскучила: «Метс» плелись в таблице лишь на пятом месте, да и «Янки», ведомые тренером-самодуром, выглядели не лучшим образом.
Правда, после вчерашних событий удовлетворить моему взыскательному вкусу могла бы лишь статья о последних похождениях Франта Линвилла. Лили из кожи вон лезла, пытаясь отговорить меня от встречи с ним, тогда как я уверял, что даже словом не обмолвлюсь про её племянницу. Лили хмурилась, продолжая спорить, однако в конце концов сдалась, заставив меня побожиться, что про Норин я даже не заикнусь.
Покончив с завтраком, я прихватил чашечку чёрного кофе и прошагал с ней по коридору в прихожую, а оттуда в кабинет. Вульфа, ясное дело, на месте не было. И не могло быть — до одиннадцати. Каждую неделю, с понедельника до субботы, давний регламент требует его ежедневного четырехчасового (сначала с девяти до одиннадцати утра, а потом ещё с четырех до шести вечера) присутствия в расположенной на четвертом этаже оранжерее, где Вульф холит и нежит десять тысяч орхидей бок о бок с Теодором Хорсманом, почти замшелым от времени садовником, который прослужил у Вульфа ещё дольше, чем я.
Плюхнувшись за свой стол, я обвел взглядом разложенные кипы бумаги — свою работу на сегодняшний день. В основном, она заключалась в погашении счетов и обновлении картотеки орхидей, которую в течение нескольких последних лет я вел в персональном компьютере. Никакого расследования мы с Вульфом в настоящее время не вели, что как нельзя более устраивало этого лентяя, которого хлебом не корми, а позволь бить баклуши. Банковский счет наш особых тревог мне не внушал, главным образом, благодаря сногсшибательному гонорару, который сорвал наш жирный гений, определив (не без помощи вашего покорного слуги, разумеется), кто из семи слуг миллионера из Скарсдейла умыкнул его уникальную коллекцию монет, оцениваемую суммой с шестью нолями.
Еще раз обведя глазами бумаги, я отодвинул их в сторону и набрал номер Сола Пензера. Если есть среди вас такие, кто впервые знакомится с моими рассказами, поясню, что Сол — вольнонаемный (или частный, если вам так привычнее) сыщик, равных которому, на мой взгляд, нет не только в Большом Нью-Йорке, но даже во всем Западном полушарии. А может — и в Восточном. По заданиям Ниро Вульфа, например, он занимался не только наружной слежкой, но и составлял всеобъемлющие досье на людей, которые были настолько засекречены, что их имена даже никогда не всплывали в газетах.

