Детки - Dagassa
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мальчик, понаблюдав за сражением, подошел к окну, на подоконнике которого стояла клетка с карликовым сычом. После того как дверца клетки была открыта, сычик стал радостно нарезать круги по комнате. Понаблюдав за птицей несколько секунд, Рауль взял в руки книгу о лучших игроках в квиддич, залез на кровать и начал увлеченно перелистывать страницы.
- В ванной все готово для купания, - сообщила эльфийка, появившаяся посередине комнаты.
В это же время профессор зельеварения, открыв дверь в комнату сына, чуть не наступил на проносящийся мимо паровоз, одновременно уворачиваясь от назойливого сычика.
- Что за бардак у тебя в комнате? - рассердился отец.
- Папа, осторожно, не наступи на королеву, - предупредительно закричал сын, слезая с кровати и хватая с пола белую фигурку, и тут же пояснил, - опять у шахмат революция.
- Эти шахматы уж больно любят перевороты, - Снейп посмотрел на доску, на которой уже происходил суд над захваченными в плен белыми фигурами.
Рауль произнес заклинание, фигурки перестали двигаться и были расформированы по разным ячейкам. Шахматная доска сложилась, и на этом революционная жизнь на сегодня закончилась.
В ванной комнате, отец при помощи магических ножниц для стрижки привел волосы сына в порядок. Черные, как и у него самого, пряди доходили до ушей и аккуратно спускались до середины шеи. Закончив со стрижкой, профессор еще минут пятнадцать сидел на заранее подготовленном эльфийкой стуле, читая вслух любимую книгу сына, в то время как отпрыск отмокал в пенной ванне, играя с корабликом.
* * *
- Пап, а в школе будет много детей, которым столько же лет, сколько и мне? - уже лежа в теплой постели после купания, задал вопрос Рауль.
- Человек семь или восемь, - поправляя одеяло, ответил отец.
- Интересно, а команду для квиддича будут набирать из нашей группы?
- Может, немного подрастешь, игрок? - улыбнулся Северус и потрепал челку сына.
Мальчик рассмеялся и обнял отца.
- Хочешь горячего шоколада? - шепнул на ухо сыну Северус.
Рауль согласно кивнул. Эльфийка появилась с подносом, на котором стояла чашка с любимым напитком наследника. Выпив все до последней капли, мальчик устроился поудобнее в кровати.
- Добрых снов, - профессор, поцеловав сына, еще раз поправил одеяло и направился к выходу, взмахнув палочкой, от чего все игрушки поднялись с пола и бесшумно сложились в короб возле кровати. Сычик уже находился у себя в клетке, когда Северус погасил свет и вышел из комнаты сына, прикрыв за собой дверь.
Глава 2. Недоразумение дома Дурслей.
Гарри сидел на крыльце дома на Тисовой аллее. Уже смеркалось, и стало ощутимо прохладно. Запахнув поплотнее старую рубашку, мальчик устремил свой взгляд в сторону дороги. Он ждал маму.
* * *
Лили Поттер работала в центре города в небольшом магазинчике по продаже книг. Выйдя замуж за прославленного мародера, Лили надеялась обрести семейное счастье. Но все оказалось совсем по-другому. Джеймс не стал ей надежной опорой. Лили для него была словно пойманный снитч, который интересен только в период игры. Женившись на Лили, Поттер вместо того, чтобы обустраивать семейное гнездо, носился по магическому миру в поисках приключений и развлечений, оставив молодую жену в фамильном особняке со своей престарелой, выжившей из ума матерью. Джеймс появлялся в доме время от времени, устраивая при этом веселые попойки со своими друзьями. Постоянные скандалы не приносили счастья в дом Поттеров. Жизнь в семье стала просто невыносимой после того, как Лили родила двоих мальчиков. Вместо того чтобы радоваться, Поттер пил всю неделю и в один из дней в пьяном угаре свалился с лестницы и сломал себе шею. Мать Джеймса во всем винила сноху и стала совсем не своя от горя. Через два месяца произошло и вовсе ужасное событие - пропал один из сыновей Лили. Как ни пыталась женщина узнать о судьбе сына у свекрови, та только смеялась и твердила единственную фразу: «Ты виновата в смерти моего сына, а теперь я заберу у тебя твоих детей!».
Опасаясь за жизнь оставшегося с ней ребенка, Лили решила покинуть магический мир вместе с маленьким Гарри. С сыном на руках женщина вернулась в родительский дом. После смерти родителей домом №4 на Прайвет Драйв начала заправлять старшая сестра, Петунья, со своим семейством. Вообще-то, власть в руки взял ее муж - Вернон Дурсль. Но выгнать Лили с ее отпрыском Петунья не смела, так как их отец в завещании указал, что дом будет принадлежать старшей сестре при условии, что младшая имеет право проживать в нем. Семейству Дурслей пришлось смириться с присутствием сестры и ее сына…
31 июля Гарри исполнилось шесть лет. На день рождения мама сводила его в кафе, где он ел вкуснейшее пирожное с кремом. Лили на сэкономленные деньги купила в подарок сыну книгу с его любимыми сказками.
Средств от работы в магазине еле-еле хватало, чтобы сводить концы с концами. А тут еще у Гарри начали проявляться магические способности, от чего в доме Дурслей самопроизвольно лопались лампочки, и возгорались носки. Лили уговаривала сестру не устраивать по этому поводу скандалов, но Петунья и слушать не желала.
* * *
И вот теперь Гарри ждал маму на крыльце, на которое его выкинул «добрый» дядюшка Вернон после того, как у любимого сына Дадлика сгорел его плюшевый медведь. Был предпоследний день августа, и холодный ветер трепал черные вихры мальчика. На улице зажглись фонари, а мамы все не было видно. Обняв коленки, Гарри запрятал руки в рукава тонкой старой рубашки Дадли, которую ему приходилось донашивать. Мальчик, казалось, на минуту прикрыл глаза, и вдруг чья-то ласковая рука гладит его по голове.
- Гарри, сынок, проснись. Ты почему сидишь тут, на крыльце? - спросила мама, пытаясь поднять сына.
- Мам, ты только не беспокойся. Почти ничего страшного не произошло. Только вот… - Гарри опустил голову и закусил нижнюю губу.
- Что опять случилось? - Лили посмотрела в глаза мальчику.
- Дядя Вернон говорит, что раз у меня так получается, то я ненормальный, - на глаза мальчика навернулись слезы.
Лили обняла сына и, утешая, погладила его по голове.
- Знаешь, я хотела тебе завтра сказать, но, видимо, придется это сделать сейчас. Я уволилась из магазина, потому что мне предложили другую работу. И раз уж так все сложилось, мы немедленно уезжаем из этого места, - решительно заявила Лили и, взяв за руку сына, вошла в дом.
- Твой выродок… Он… - начала наезжать Петунья сразу, как только сестра переступила порог.
- Не кричи. Он больше не будет вас беспокоить. Мы сейчас же покидаем дом, - поднимаясь по лестнице, заявила Лили.
Вернон, как и его жена, только раскрыл рот от удивления, когда родственница с небольшим чемоданом, держа за руку сына, направилась к выходу.
- Прощайте. Я постараюсь вас больше не тревожить, - захлопнула входную дверь Лили.
* * *
- Куда мы идем? - спросил Гарри, когда они с мамой прошли несколько улиц и остановились на улице Магнолий.
Было уже совсем поздно, весь народ разошелся по домам. Только ветер гонял по пустой дороге обрывки газет.
Лили повернула сына к себе и укутала его своим шарфом. Руки матери немного дрожали, она явно волновалась по поводу предстоящего разговора.
- Понимаешь, Гарри, - начала женщина. - Я старалась как можно дольше уберечь тебя от этого, но, видимо, пришло время открыть тебе всю правду.
Сын внимательно смотрел своими зелеными глазами на мать. Лили еще раз поправила ему шарф.
- Ты, я … Мы не совсем обычные люди. Все то, что происходило с тобой, те сожженные носки, лопнувшие лампочки - это проявления определенных способностей. Ты - урожденный маг, Гарри. Твое место в магическом мире.
- Я - маг? Это как в сказках, мама? - почему-то не удивился мальчик. - Но почему ты не говорила раньше?
- На то были свои причины. К тому же, мы с тобой жили в мире маглов - так называют обычных людей без магических способностей.
- А что же мы теперь делать будем? Ведь нам и жить негде.
- Для начала мы вернемся в магический мир. Тем более, что меня пригласили преподавать в известную школу чародейства и волшебства - Хогвартс.
Гарри не верил своим ушам. Все происходящее казалось ему сном. Мальчик даже для верности ущипнул себя за руку, чтобы проверить, сон это или явь.
Мать тем временем вынула из рукава нечто похожее на длинный карандаш или указку и взмахнула ею в сторону дороги. Только потом Гарри разглядел, что это была волшебная палочка. Чудеса продолжались всю ночь. Начиная с того, что до Косого переулка их доставил с невероятной скоростью странный трехэтажный автобус под названием «Ночной рыцарь», кондуктор которого дал в подарок маленькому пассажиру зубную щетку оранжевого цвета и усадил на одну из кроватей, ходивших ходуном от быстрой езды. И заканчивая тем, что уже в гостинице «Дырявый котел» ухмыляющийся и вальяжно развалившийся на плече у хозяина кот сильно смахивал на чеширского кота из сказки, которую мама часто читала Гарри перед сном. Мальчик всматривался в полосатое животное, пока Лили договаривалась с хозяином гостиницы по поводу небольшого номера по сравнительно невысокой цене.