Узник крови (в сокращении) - Джеффри Арчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дэнни впитывал в себя незнакомые вид и звуки зала суда номер 4 в Олд-Бейли. Он взглянул на двоих мужчин, сидевших на противоположных концах длинной скамьи. Молодой защитник Алекс Редмэйн ему улыбнулся, в то время как прокурор, пожилой человек, невысокий и толстый, даже не посмотрел в его сторону.
Неожиданно в дальнем углу судебного зала открылась дверь, и в ней появился пристав, а за ним двенадцать присяжных.
Как только они уселись, поднялся секретарь:
— Уважаемые присяжные, — сказал он, — перед вами подсудимый Дэниэл Артур Картрайт, обвиняемый по единственному пункту — в совершении умышленного убийства. Виновным он себя не признал. Ваша задача — заслушать свидетельские показания и решить, виновен он или нет.
Судья Сэквилл взглянул вниз:
— Мистер Пирсон, можете открыть слушание от лица обвинения.
Арнольд Пирсон медленно поднялся и открыл лежавшую перед ним на подставке пухлую папку. Он дотронулся до своего изрядно потертого парика, затем потянул за отвороты мантии.
— С разрешения вашей светлости, — начал он, — я выступаю в данном случае от лица обвинения, в то время как мой ученый коллега мистер Алекс Редмэйн — от лица защиты. Здесь рассматривается дело об убийстве — хладнокровном и предумышленном убийстве мистера Бернарда Генри Уилсона. Во время этих слушаний вы узнаете о том, как обвиняемый заманил мистера Уилсона в паб в Челси вечером восемнадцатого сентября 1999 года, где совершил жестокое и умышленное убийство. Перед этим он побывал вместе с сестрой мистера Уилсона, Элизабет, в ресторане «Лусио» на Фулем-роуд. Суд узнает, что Картрайт сделал предложение мисс Уилсон выйти за него замуж, после того как та открыла ему, что беременна. Затем он позвонил по мобильному телефону ее брату Бернарду Уилсону и пригласил его присоединиться к ним в «Данлоп армз», чтобы отпраздновать помолвку.
От лица обвинения заявляю, что Картрайт знал расположение помещений винного паба и выбрал его с одной-единственной целью: задняя дверь этого заведения выходит в тихий переулок — идеальное место для убийства. Потом Картрайт возложит вину за него на совершенно незнакомого ему человека, одного из посетителей паба.
К несчастью для Картрайта, — продолжал Пирсон, — другие четверо посетителей «Данлоп армз» в тот вечер рассказывают совсем иную историю, которую подтверждает бармен. Обвинение вызвало в суд всех пятерых свидетелей, и они подтвердят, что слышали, как эти двое ссорились. Все пятеро видели, как Дэниэл Картрайт вышел из зала через заднюю дверь, а за ним последовали Бернард Уилсон и его сестра Элизабет. Через несколько минут раздался крик. Мистер Спенсер Крейг, один из посетителей, выбежал в переулок, где увидел, как Картрайт несколько раз ударил ножом в грудь мистера Уилсона. Мистер Крейг сразу же набрал 999 по мобильному телефону. Через несколько минут прибыли двое полицейских, которые обнаружили Картрайта, склонившегося над телом мистера Уилсона с ножом в руке.
Уважаемые присяжные, — продолжал Пирсон, снова теребя отвороты мантии, — у любого убийцы должен быть мотив, и в этом случае его грязными составляющими были жадность и честолюбие, заставившие Картрайта пойти на устранение соперника, стоявшего у него на пути.
Уважаемые присяжные, оба, мистер Картрайт и мистер Уилсон, работали в гараже мистера Джорджа Уилсона, отца покойного, который в конце года решил отойти от дел, передав их в руки своего единственного сына Бернарда.
Уважаемые присяжные, вы узнаете, что в прошлом этих двух молодых людей долгая история взаимного соперничества и вражды, уходящая еще в школьные годы. Устранив Бернарда Уилсона, Картрайт собирался жениться на дочке своего босса и прибрать к рукам его дело. Однако не все пошло так, как он планировал, и поэтому он решил списать свою вину на постороннего человека. — Пирсон улыбнулся. — Когда вы услышите показания свидетелей, у вас не останется и тени сомнения в том, что в убийстве повинен Дэниэл Картрайт. — Он повернулся к судье. — На этом я заканчиваю предварительную речь обвинения, милорд. С вашего разрешения я вызываю моего первого свидетеля.
Судья Сэквилл утвердительно кивнул, и Пирсон произнес:
— Я вызываю мистера Спенсера Крейга.
Дэнни Картрайт наблюдал, как в зал суда вошел высокий мужчина ненамного старше самого Дэнни, одетый в синий костюм.
Крейг прошел на место свидетеля, взял в руки Библию и дал присягу, не взглянув на карточку с текстом.
Пирсон улыбнулся своему главному свидетелю:
— Ваше имя — Спенсер Крейг?
— Да, сэр, — ответил тот.
— Вы проживаете в доме номер сорок три на Хамблдон-террас?
— Да, сэр.
— Ваша профессия? — спросил Пирсон.
— Я судебный адвокат.
— Мне бы хотелось, чтобы вы рассказали о том вечере восемнадцатого сентября прошлого года. Вы не могли бы в подробностях описать нам, что тогда произошло?
— Мы с друзьями отмечали тридцатилетие Джеральда…
— Какого Джеральда? — перебил его Пирсон.
— Джеральда Пейна, — ответил Крейг. — Моего старого друга по Кембриджу. Мы пили вино, когда я услышал разговор на повышенных тонах. Я повернулся и увидел человека, сидевшего за столиком в дальнем углу паба рядом с молодой дамой.
— Вы видите его сейчас в зале суда? — спросил Пирсон.
— Да, — ответил Крейг, указывая на Дэнни.
— Что случилось потом?
— Он вскочил с места, — продолжал Крейг, — стал кричать и тыкать пальцем в другого мужчину, сидевшего за тем же столом. Я услышал, как один из них сказал другому: «Думаешь, я стану называть тебя шефом, когда к тебе перейдет дело отца? Как бы не так». Девушка пыталась его успокоить. Подсудимый закричал: «Тогда давай промеж себя разберемся». После этого он схватил нож со стойки бара.
— Вы видели, как он взял со стойки нож? — спросил Пирсон.
— Да, видел.
— И что случилось потом?
— Он зашагал к задней двери, что меня удивило.
— Почему это вас удивило?
— Я завсегдатай этого паба, но ни разу там этого человека не видел.
— Я не понимаю вас, мистер Крейг, — сказал Пирсон.
— Заднюю дверь из того угла, где стоял их столик, не видно, а он, казалось, знал, куда идет.
— А, теперь понятно, — ответил Пирсон. — Продолжайте!
— Другой малый встал и побежал за подсудимым, а девушка — вслед на ним. Несколько секунд спустя мы услышали женский крик.
— И как вы поступили?
— Я оставил друзей и выбежал в переулок, женщине могла угрожать опасность.
— И она ей угрожала?
— Нет, сэр. Она кричала на подсудимого, умоляя его не нападать на другого мужчину.
— Они дрались?
— Да, сэр. Тот малый, который раньше кричал на другого, прижал его к стене и бил ножом в грудь.
— И как вы поступили? — тихо спросил Пирсон.
— Я тут же вызвал «скорую помощь». Там меня заверили, что сообщат о случившемся в полицию и немедленно вышлют машину. Мне посоветовали держаться подальше от мужчины с ножом, вернуться в паб и ждать прибытия полицейских.
— Как отреагировали ваши друзья, когда вы вернулись в паб и рассказали о том, что видели? — спросил Пирсон, заглянув в свои заметки.
— Они хотели выйти помочь, но я передал им, что мне посоветовали, и решил: им лучше разойтись по домам. Я ведь один от начала и до конца видел, что произошло, и мне не хотелось, чтобы они рисковали, вздумай малый с ножом вернуться в паб.
— И долго вам пришлось ждать полицию?
— Почти сразу же вслед за этим я услышал сирену, и еще через несколько минут через заднюю дверь паба вошел детектив. Он представился как сержант уголовной полиции Фуллер и сообщил мне, что жертва уже на пути в ближайшую больницу.
— Что случилось потом?
— Я дал подробные показания, и сержант Фуллер сказал, что я могу идти домой.
— И вы ушли?
— Да, я вернулся домой, это всего в сотне ярдов от «Данлоп армз», и лег спать, но не мог заснуть. Поэтому я встал и записал все, что произошло в тот вечер.
— Благодарю вас, мистер Крейг.
Они улыбнулись друг другу, после чего Пирсон сказал:
— Милорд, у меня больше нет вопросов.
Судья Сэквилл переключил свое внимание на адвоката. Он хорошо знал отца Алекса Редмэйна, выдающегося юриста сэра Мэтью Редмэйна, но до сих пор еще не встречался с его сыном в суде.
— Мистер Редмэйн, хотите ли вы допросить этого свидетеля?
— Да, разумеется, — ответил Редмэйн, собирая свои записи.
Когда Дэнни арестовали, офицер полиции посоветовал ему обзавестись адвокатом. И Дэнни скоро обнаружил, что адвокаты, как механики в гараже, требуют повременную оплату и оказывают только те услуги, какие по средствам клиенту. У него было пять тысяч фунтов, отложенных на первый взнос за квартиру. И все ушло на аванс солиситору и молодому защитнику, который должен был представлять его интересы в суде.