Собрание прекрасных наставлений. Традиция Бон - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На этом завершается глава о Деятельности Мудреца – первая часть из «Славного разъяснения Шен – Эликсира для ушей [слушателей]».
Благородный
Кто, проанализировав и поняв, что следуетпринять, а что отбросить,Придерживается этой меры всех дел,И учит всегда того, кого следует, и тому,что подходит,Такой мудрый человек прекрасен для всех.
Кто от похвал не слишком радуется,А от унижения не слишком недоволен.Чье собственное благое поведениенеизменно,Такой достойный человек – словно золото.
Достойный человек дает наставленияокружающим,Не ради [похвалы] господина, а радидругих.Подчиненные слушают и почитают словагосподинаНе ради господина, а ради себя.
Кто с равными себе водит дружбу,Господ почитает, к подчиненным добр,Кто умело осуществляет дела и усерден,Такой человек поднимается все вышеи выше.
Кто умеет исполнить то, что сказалгосподин,Кто умеет в равной мере позаботитьсяи воспитать подданных,Кто нравом честен, великодушен иизобретателен,Такой человек достоин быть министром.
Кто обычно бережлив, умеет собратьи скопить,Кто щедр на руку, когда другие нуждаются,А в неуместных случаях щепетилен,Такой человек достоин быть управляющим.
Кто умеет исполнить то, что сказалначальник,За работу берется сам и других подгоняет,Кто нравом прям, не ворует и необманывает,Тот лучший из слуг, заботься о нем слюбовью!
Кто не лицемерит ни в действиях, нив словах,Кто не занят собственной выгодой,не ворует и не обманывает,Кто, пусть и не искушен в этикете иобходительности,Но такой человек годиться бытьпреданным слугой, заботься о нем.
Достойный человек, где бы ни находился,далеко ли близко ли,С любовью заботится о доме и слугах.Хотя солнце далеко и возвышенно,Но сады столепестковых лотосов на землерасцветают в улыбке.
Достойного человека переполняет любовьк существам,Которых мучают враги и препятствия.[Так] родителей ребенка, который болеет,Переполняет доброта и забота о нем.
Даже когда достойному человекупричинили вред,Он с состраданием культивирует терпение,и снова проявляет заботу.Хотя Тобу-Додэ[8] и стягивает войска,Но смотри, как Учитель мудро ведет их.
Достойный человек дорожит лишь благомдругих,А не собственным благом.Когда Конце[9] взял [существ] подпокровительство небесной милости,Разве он не свершил все замыслы ЧудесногоЦаря?
Малая польза, которую оказывает кто-товозвышенный,Для подчиненных становится большой.Смотри, как из одной капли слюны с языкабожественного драконаРодился Учитель Меу[10].
Достойный человек, как бы ни страдал отжажды и голода,Отвергает и одежду и еду, замешанную начем-то негативном.Царь когтистых животных, даже еслистрадает от жажды,Разве станет пить грязную воду?
Пойми, что когда господин заботиться овсех – и близких и далеких,То и все они, в ответ, подчиняются ему.Так же и когда [достойный человек] добр кврагам,То и враги, в ответ, ему кланяются.
Достойный человек, который не забываетДаже о малой пользе [для других], хорошпо природе.Но не обязательно, что низкий человек,который растрачиваетСвою заслугу, даже поклонится ему.
Правитель главнее всех у себя в стране,и только.Достойного же все почитают и [склоняют]головы.Масляный светильник освещает дом, и только.Сияющая же драгоценность [Солнца] —светоч для всех десяти сторон.
Достойный никогдаНе выходит за рамки благородного поведения,Если же возникают трудности,То его превосходное поведение становитсяеще прекраснее.
Когда исследуешь недостатки и достоинства,то видно,Что тех талантов, что есть у благородных,нет у подлых.Если разбираешься в качестве, то видно,что тех достоинств,Что есть у золота и серебра, нет у землии камней.
Всепобеждающий любое окружение иимущество —Возвышеннее самого достойного.
Если оказываются под покровительствоммилости достойного человека,То всё, что необходимо этим людям,окружающим его,Словно по приказу государя,У них осуществляется.
На этом завершается глава о том, кто такой Благородный – вторая часть из «Славного разъяснения Шен – Эликсира для ушей [слушателей]».
Подлый [Низкий]
Кто без меры высоко задирает свою голову,В работе плох, в еде прожорлив,Кто выслушивает приказы начальникаСловно животное, – того все стыдятся.
Никогда не считается ни с клятвами,ни с совестью,Но умеет льстить в лицо, откровенно илиподспудно.
Проводит жизнь в воровстве, лжи и дрязгах —Это губительный и лицемерный тип.Не следует иметь с ним близкие отношения.
Кто снаружи – говорит, словно виляет,У кого внутри – мысли сменяются другза другом,Кто уловкой принимает мерки других,Такой человек обманщик, не доверяй ему.
Он хвалится, и говорит так,Как будто обладает истиной,Но добиться победы при помощи истиныПолучается лишь у мудрого, а не у других.
Кто хотя и справляется хорошо свверенными ему обязанностями,Но сердится и показывает себя в злобнымвиде,Теряет всё сделанное без следа,Его расчеты хорошего и плохого небрежны.
Кто отдал другим и людей и имущество,И главным занятием выбрал пребываниев устрашающем месте,Но берется за решение, не к стати, общихвопросов,То действия такого человека становятсябессмысленными, и оказываютсяпричиной для споров.
Кто набивает живот, когда пригреваетсолнце,Кто во время еды смеется и многоразговаривает,А когда зовут работать, говорит проклятия,Оседает и трясется, тот – обычный низкийчеловек.
Получая прибыль, радуется безмерно,Свои недостатки приписывает другим,Хорошее, что сделали другие,Выдает за свои достоинства, —Так поступает низкий.
Хотя иногда он и осуществляет какие-то[благие] деяния,Но снова и снова этим щеголяет, – у негодурной ум.
У кого хотя и бывает, что действует хорошо,но поведение не слишком устойчиво, аСила внимания ослаблена, – такой человекприближается к погибели.
Кто среди слабых герой, словно тигр,А когда попадается сильному, то заискиваети простирается,Кто в своем доме всемогущ и колотитженщин, —Такой человек словно собака.
Кто бессловесен в присутствии знающегочеловека,А среди тупиц говорит и рассуждает,Кто во время диспута и беседы уступаетдругим,Он – тот же бык, только без ярма.
Кто завидев еду, задыхается от жадности,как собака,А когда его зовут работать, [незаметен]словно вошь,Кто проводит время в забытье и лени,Чем он отличается от свиньи?
Кто своими злобными словами провоцируетмного врагов,Но встретив врага, складывает почтительноладони рук,А когда [вынужден] подчинитьсясправедливости, —Высчитывает [свою выгоду] деньги,Такой человек – животное, одетое вчеловечью кожу.
Кого правильные слова начальникаоскорбляют и раздражают,Кто ворует еду и деньги,Тот создает основу для неудач и ссор.Он словно неприкаянный дух,брошенный домашними.Откажитесь от этого!
Дураки считают шарлатанов болееудивительными,Чем тех, кто обладает всяческимидостоинствами,Уважительно и услужливо они почитаютшарлатанов,Нет никого, кто спешил бы к мудрым.
Некоторые неразборчивые в средствах,добившись богатства и уважения,Презирают тех, кто поступает согласноправилам.Такие люди, надменные от бесасамонадеянности,Считают сумасшедшими тех, кто следуетсвоей природе.
Те высокопоставленные, что действуютизвращенно,Смотрят свысока на тех, ктопридерживается Учения и текстов.Даже прекрасный цветок, попавшийВ кучу мусора, будет затоптан.
Не имеющие достоинств люди оскорбляютМыслителей, опровергающих [ложное]и доказывающих [истинное].Некоторые люди видение радугиПринимают за знамение чего-то чудесного.
Роскошь и еда, что накапливали салчностью, —Кто знает, чьим [будет] это богатство?Так же и мечтательные разговоры глупца,Приведут ли к счастливому итогу? —Кто поручится?
Во время переговоров издает геройскиевосклицания, ноКогда подходит к полю битвы, лишькричит издалека,И оружие бросает в руки врагам.С кем это происходит, – тот трус.
Когда занят переговорами, прерывает,Сказанное по секрету, тайком рассказывает[другим].Когда видит трудности, начинаются боли инедомогания, —Это всё невольные недостатки.
На этом завершается глава о том, кто такой Подлый – третья часть из «Славного разъяснения Шен – Эликсира для ушей [слушателей]».