Стихотворения - Аврам Гонтарь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ЖЕЛАННЫЕ ГОСТИ
Перевод Льва Озерова
Случилось что-то в вышине,Случилось что-то в поднебесье:Недаром сызнова ко мнеЯвились в гости песни.
Ведь песни не приходят зря, —Идут, когда душа открыта,Когда в крови горит заряИ сердце ранами изрыто.
А то — идут, когда зрачкиОткрыты, словно летом двери.А то — когда ты от тоскиДрожишь и гложет боль потери.
Я дом для всех открыл, как мог,Распахнутость — его примета.Ступите, гости, на порог —Моя ведь песня недопета.
КОГДА ГУЛЯЕТ ВЬЮГА
Перевод Юлии Нейман
Под вьюжный стон,В пожаре беломВесь мир взбешен,Коварен, смел он.
О гребень тучМеж перелесицОстрит свой лучКровавый месяц.
Он весь дрожит,Он зол без меры…И вот — убитЯгненок серый…
А вьюга — в пляс,А звезды — иглы,Пурга, мечась,В дома проникла.
Нет ей препон,И людям туго…
Весь мир взбешен…Гуляет вьюга.
САМ Я ВИДЕЛ
Перевод Н. Горской
Плавал в тучах месяц тонкийИ зарезал там ягненка.Сам я видел: ярким блескомВспыхнул нож во тьме небесной,А потом пропал мгновенноЗа волною белопенной,Чтоб следы навеки смылоИ никто не знал, что было…
Знает он, злодей двурогий,Что всё видел я с порога,Но мигает мне лукаво:Не поверят люди, право!
ГЛАЗИЩА ЗВЕЗД
Перевод Н. Горской
Глазища звезд в ночи бездонной…Кто запретит глазам неугомоннымПрочесть те мысли, что потокомТекут в молчании глубоком?Всё зримо им — бессонным.
Я верю им,У них свои законы:Они хранят все наши тайны неуклонно,Они молчат, сияя просветленно…Всё видно им,всё ясно им, бессонным.
И если звездычто-то скажут всё же,То лишь одной, что всех дороже,Она на прочих не похожа —Любую тайну ей доверить можно.
ПЯТНО ЧЕРНЕЕТ
Перевод Леонида Кациса
Без гнева ворона в снегуНа поле видеть не могу.Как выразить яснее?Снег отдает голубизной,На нем морщинки ни одной.И вдругПятно чернеет!
Вот эта точка в белизнеВыклевывает сердце мне.Картавый голос слышу я:«Три века длится жизнь моя,Я пью чужое горе всласть, —Мне надо, чтобы кровь лилась!»
Без гнева ворона в снегуНа поле видеть не могу.