- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Коллекция - Гарольд Пинтер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джеймс. Извините за беспокойство.
Гарри. Постойте. (Джеймс поворачивается.) Это вы звонили сегодня ночью?
Джеймс. Сегодня ночью?
Гарри. Да, под утро.
Джеймс. Нет… не я.
Гарри. А что вам, собственно, нужно?
Джеймс. Мне нужен Билл.
Гарри. Так это вы звонили несколько минут назад?
Джеймс. Вы меня с кем-то путаете.
Гарри. Скорее, это вы что-то напутали.
Джеймс. Я думаю, что вы просто не все знаете.
Джеймс уходит. Гарри смотрит ему вслед. Затемнение.
Лунный свет в квартире. Хлопает входная дверь. Входит Стелла, включает настольную лампу. Смотрит на дверь в другую комнату.
Стелла. Джимми?
Молчание. Стелла снимает, перчатки, кладет на столик сумочку, подходит к проигрывателю и ставит пластинку Чарли Паркера. Она слушает музыку, затем уходит в спальню.
Высвечивается дом. Вечер. Билл входит в гостиную из кухни с журналами в руках. Он бросает журналы в камин, подходит к бару, наливает себе немного виски, ложится у камина на пол и перелистывает журнал.
Стелла возвращается в комнату с белым персидским котенком. Ложится на диван, поглаживая котенка.
Гарри спускается по лестнице, заглядывает в гостиную, смотрит на Билла, выходит из дома и скрывается в правой кулисе. У входной двери дома появляется Джеймс. Он смотрит вслед Гарри и нажимает кнопку звонка. Билл встает и подходит к входной двери.
Свет тускнеет в квартире, и музыка прекращается.
Билл. Кто там?
Джеймс. Это Билл Ллойд?
Билл. Да.
Джеймс. Мне бы надо с вами поговорить.
Пауза.
Билл. Прошу прощения, мне кажется, я вас не знаю.
Джеймс. Неужели?
Билл. Уверен, что не знаю.
Джеймс. Тем не менее мне надо с вами кое о чем поговорить.
Билл. Извините, но я очень занят.
Джеймс. Я ненадолго.
Билл. Мне очень жаль, но я не смогу уделить вам ни минуты. Изложите ваше дело в письменном виде и пришлите по почте.
Джеймс. Это невозможно.
Пауза.
Билл (закрывая дверь). Простите, но…
Джеймс (держит дверь ногой). Мне очень нужно с вами поговорить.
Пауза.
Билл. Это вы мне сегодня звонили?
Джеймс. Я. Почему вы меня не дождались?
Билл. А, так вы приходили? Я не знал, что вы здесь были.
Джеймс. Может, вы позволите мне войти?
Билл. Ну, знаете… Врываться в чужой дом не очень прилично… Что вам надо?
Джеймс. Мы зря теряем время. Позвольте мне войти.
Билл. Я ведь и полицию могу вызвать.
Джеймс. Не стоит.
Они смотрят друг на друга.
Билл. Ладно, входите.
Джеймс входит в дом. Билл закрывает дверь. Джеймс проходит в гостиную. Билл идет за ним. Джеймс осматривает комнату.
Джеймс. У вас есть маслины?
Билл. Откуда вы знаете, как меня зовут?
Джеймс. Так у вас есть маслины?
Билл. Маслины? Боюсь, что нет.
Джеймс. Вы что же, не покупаете маслин для гостей?
Билл. Вы не гость. Вы вторглись в мой дом. Чем могу служить?
Джеймс. Вы не возражаете, если я присяду?
Билл. Возражаю.
Джеймс. Ничего, вам придется потерпеть.
Джеймс садится. Билл стоит. Джеймс встает, снимает пальто, бросает его в кресло и снова садится.
Билл. Как вас зовут, если не секрет?
Джеймс протягивает руку к вазе с фруктами, отрывает от грозди виноградинку и ест ее.
Джеймс. Куда бросать косточки?
Билл. Бросайте в свой бумажник.
Джеймс достает из кармана бумажник и плюет в него косточки. При этом он наблюдает за Биллом.
Джеймс. А вы парень ничего себе.
Билл. Спасибо за комплимент.
Джеймс. Ну, вы, конечно, не Ален Делон, но выглядите вполне пристойно.
Билл. Не могу сказать того же о вас.
Джеймс. Меня не интересует, что вы можете обо мне сказать.
Билл. Откровенно говоря, приятель, ваше мнение интересует меня еще меньше. А теперь, если можно, побыстрей излагайте, что вам нужно.
Джеймс встает, подходит к столику с напитками и смотрит на бутылки.
В квартире Стелла встает с дивана и выходит из комнаты, поглаживая котенка. Свет в квартире гаснет.
Джеймс наливает себе виски.
Билл. Будьте здоровы.
Джеймс. Как вы провели время в Лидсе на той неделе?
Билл. Что?
Джеймс. Я спрашиваю, вы хорошо провели время в Лидсе на той неделе?
Билл. В Лидсе?
Джеймс. Ну да, как вам понравилось в Лидсе?
Билл. Откуда вы взяли, что я был в Лидсе?
Джеймс. Расскажите подробней про поездку в Лидс. Вы успели осмотреть город? Может, вы и окрестности осмотрели?
Билл. О чем вы говорите?
Пауза.
Джеймс (устало). М-да… Разве вы не возили в Лидс вашу коллекцию моделей? Ведь с вами ездили ваши манекенщицы.
Билл. Ну да? Любопытно…
Джеймс. Вы остановились в гостинице «Вестбери».
Билл. Не может быть!
Джеймс. В номере сто сорок два.
Билл. Сто сорок два? И что, удобный был номер?
Джеймс. Вполне.
Билл. Приятно слышать.
Джеймс. У вас с собой была желтая пижама.
Билл. В самом деле? Это какая же? С черными инициалами?
Джеймс. Да. На вас была такая пижама, когда вы пришли в сто шестьдесят пятый номер.
Билл. В какой номер?
Джеймс. В сто шестьдесят пятый.
Билл. В сто шестьдесят пятый? А разве я остановился не в сто сорок втором?
Джеймс. В сто сорок втором, но вы у себя в номере не ночевали.
Билл. Что ж это я? Плачу за один номер, ночую в другом?
Джеймс. Сто шестьдесят пятый номер как раз напротив сто сорок второго. Вам не пришлось ходить далеко.
Билл. Это уже лучше.
Джеймс. Вы легко могли сбегать к себе побриться.
Билл. Из сто шестьдесят пятого?
Джеймс. Да.
Билл. А что я там делал?
Джеймс (небрежно). В номере остановилась моя жена. Вы с ней спали.
Пауза.
Билл. С чего вы взяли?
Джеймс. Она мне сама рассказала.
Билл. Вам надо получше присматривать за своей женой.
Джеймс. Обойдусь без ваших советов.
Билл. Ну, дела… А кто ваша жена?
Джеймс. Вы ее знаете.
Билл. Не думаю.
Джеймс. Неужели?
Билл. Вряд ли я ее знаю.
Джеймс. Все понятно.
Билл. Дело в том, приятель, что я не был в Лидсе на прошлой неделе. И я не знаю вашей жены. Я совершенно в этом уверен. Кроме того, я… такими вещами не занимаюсь. Это не в моем стиле.
Пауза.
Мне такое и в голову не придет. Ну, хватит об этом.
Джеймс. Идите сюда. Я хочу вам кое-что сказать.
Билл. Мне некогда. Я жду гостей. У меня сегодня коктейль. Знаете, я на следующий год собираюсь баллотироваться в парламент.
Джеймс. Идите сюда.
Билл. Возможно, я буду министром внутренних дел.
Джеймс подходит к Биллу.
Джеймс (доверительно). Уж если вы обращались с моей женой как со шлюхой, мне кажется, я имею право знать, что вы о ней думаете…
Билл. Но я незнаком с вашей женой.
Джеймс. Знакомы. Вы с ней познакомились в баре гостиницы в пятницу в десять часов вечера. Вы с ней заговорили, потом вы вместе выпили и поднялись наверх в лифте. В лифте вы не сводили с нее глаз. Оказалось, что ваши номера на одном этаже. Вы подали ей руку и помогли выйти из лифта. Потом вы немного постояли с ней в коридоре, затем взяли ее за плечи, пожелали спокойной ночи и ушли в свой номер. Она отправилась в свой. Вы переоделись в желтую пижаму и черный халат, вышли в коридор и постучали в ее номер, так как якобы хотели одолжить зубную пасту. Она открыла дверь, и вы вошли. Она еще не успела переодеться. Вам понравился ее номер. Вы сказали: «Как уютно, сразу чувствуется женская рука». Вам расхотелось спать, и вы присели на… кровать. Она попросила вас уйти, но вы не ушли. Она заплакала, вы стали ее успокаивать. Вы говорили, что понимаете ее, мол, вдали от дома, вечные поездки, гостиницы, собачья жизнь. Вы успокоили ее и остались в номере.

