- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Выбор Клэр - Хэдер Эллисон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец клерк отдал ей два пакета. В каждом лежал конверт и обратный адрес нотариальной конторы, отправившей письмо.
Адрес нотариальной конторы вкупе с заказным письмом предвещал что-то скверное. С замирающим сердцем Клэр открыла письмо, пришедшее первым, и принялась поспешно читать.
«С прискорбием сообщаем о смерти вашего дедушки, Джона Борегарда Беллингема, скончавшегося восемнадцатого апреля». Клэр подняла глаза. Больше недели назад. И она ничего не знала. Глаза ее наполнились невольными слезами сожаления и печали. И вины. Они с дедушкой никогда не были особенно близки, но он всегда поддерживал с Клэр отношения. Чего не скажешь о его сыне, отце Клэр, о котором она ничего не знала с тех пор, как ее родители развелись.
Почему никто ей даже не позвонил? Им не пришло в голову, что она все-таки не посторонняя? Почему мать не позвонила ей? Пусть она не была невесткой Бо Беллингема уже больше пятнадцати лет, но все равно ей наверняка сообщили о его смерти. А может быть, и нет. В семье Клэр не очень-то поддерживались родственные отношения.
Дальше в письме сообщалось, что идут приготовления к похоронам.
Клэр медленно вскрыла второй конверт, с ужасом думая о его содержании. Как и следовало ожидать, на похороны она опоздала. Чтобы лететь в Техас, пришлось бы взять часть денег, приготовленных для Парижа, но это надо было бы сделать.
Не дочитав второе письмо, Клэр побрела к Одри. Ей было грустно, но потрясения она не испытала. Последний раз она видела деда, еще будучи в колледже, шесть лет назад. И еще раньше — в школе. А еще раньше…
Летом, когда ее родители разводились. То лето Клэр провела вместе с дедом на ранчо «Беллингем». Ее постоянно ссорившиеся родители смотрели на это как на поездку в летний лагерь — только, может быть, не столь дорогой.
Клэр было все равно. Там она просто отдыхала от домашних скандалов. Ей было тринадцать, и она очень любила лошадей, но к концу августа все уже наскучило.
Работа на ранчо была нелегкой, и мечты Клэр о том, как она целыми днями будет носиться верхом по окрестностям, рассеялись как дым после первого же дня в седле.
Лошади тоже требовали постоянного ухода. Тогда же Клэр обнаружила, что у нее аллергия на сено, траву, пыль и капризы лошадей.
Нет, ранчо — это не для нее, но о Бо Клэр всегда вспоминала с большой теплотой. Они поздравляли друг друга с днем рождения и Рождеством и делали вид, что Клэр собирается летом снова приехать на ранчо. Но она больше не приезжала.
А теперь дедушки нет.
Единственным способом узнать, что именно произошло, было связаться с нотариальной конторой, и Клэр решила сделать это в обеденный перерыв. Подходя к бутику и открывая дверь, она надумала позвонить матери.
— Я вернулась, — крикнула Клэр, чтобы Одри знала, кто находится в подсобке. Быстро причесав свои темные, коротко подстриженные волосы, Клэр обновила на губах красную помаду и убрала сумочку в стол. Черные волосы, белая кожа, алые губы — все это входило в ее рабочий имидж. Итак, к встрече клиентов она готова.
— Клэр! — Одри отодвинула тростниковую занавеску, разделявшую кабинет и магазин, и поманила ее рукой. — Тут тебя ждут.
Что там еще? — подумала Клэр. По выражению лица Одри ничего нельзя было понять.
Выйдя из-за занавески, она сразу увидела темноволосого мужчину, смотревшего на улицу. Клэр понятия не имела о том, кто это, но отметила его высокий рост. Вряд ли она достанет ему хотя бы до плеча. Причем плечи у незнакомца весьма широкие.
Услышав ее шаги, мужчина обернулся. Клэр обратила внимание на то, что, хотя на нем был хорошо сшитый деловой костюм, на ногах вроде были сапоги, а в руках он держал ковбойскую шляпу. Такое сочетание ее не удивило. Многие так одевались во время «Западной лихорадки», охватившей Манхэттен пару лет назад. Но этот человек явно не следовал моде.
Одри подтолкнула ее вперед.
— Мистер Монтгомери, познакомьтесь — Клэр Беллингем.
— Спасибо, мэм.
Взгляд Клэр метнулся от обуви к загорелому лицу. Стоило ей услышать его удивительно глубокий голос, как внутри у нее что-то вздрогнуло. Он улыбнулся и молча кивнул Одри, которая туг же скромно удалилась.
Клэр протянула руку для пожатия и, наткнувшись на тяжелый взгляд карих глаз, внезапно почувствовала себя не в своей тарелке.
Его рукопожатие оказалось весьма крепким, что вообще-то нравилось Клэр, однако из-за непрерывного рисования в течение последних дней рука у нее побаливала. Все же она почувствовала, как важно ответить ему тем же, словно это не просто приветствие, а проверка.
— Мисс Беллингем.
В ответ Клэр получила такой же кивок, как и Одри, но только без улыбки. Жаль. Улыбка смягчила бы жесткую линию его подбородка. Когда нужно, он улыбается. Теперь, стоя совсем близко к нему, Клэр могла разглядеть мелкие морщинки вокруг его глаз.
— Мистер Монтгомери.
Он красив, но грубиян. Она ожидала, когда он объяснит, зачем пришел или, на худой конец, почему злится на нее.
Он продолжал молча разглядывать Клэр. Его глаза скользнули по ее фигуре и остановились на туфлях. Теперь Клэр досадовала, что ее свитер такой обтягивающий, юбка такая короткая, а туфли такие… серебряные.
А еще ей было не по себе оттого, что он молчит.
— Вы хотели меня видеть? — не выдержала Клэр. Ее начало раздражать его нескрываемое пренебрежение.
Он еще раз вздохнул и заговорил, на сей раз не так явно растягивая слова:
— Я Сет Монтгомери, — заявил он, словно имя могло для Клэр что-то значить.
Ей оно ни о чем не говорило.
— Клэр Беллингем. — Клэр едва удержалась, чтобы снова не протянуть ему руку.
Он бросил на нее удивленный взгляд.
— Вы не знаете, кто я такой?
— Нет, а что? — У Клэр было не то настроение, чтобы ему подыгрывать. — Вам назначили встречу от моего имени, а мне сказать забыли?
Его губы слегка дрогнули в улыбке, больше похожей на оскал.
— Я — президент компании ЦЕНТОР, Объединения техасских фермеров по разведению страусов.
Клэр все равно было непонятно, зачем в магазинчике Одри появился этот человек, толкующий о страусах.
— Боюсь, я не…
— Мэм, вы — внучка Бо Беллингема?
Клэр, все еще не отошедшая после известия о смерти деда, смогла только кивнуть.
— Понятно. — Поразмыслив секунду, мистер Мотгомери переложил шляпу из одной руки в другую и взял Клэр за локоть. — Может, присядем вон там? — он указал на два красивых деревянных стула с высокими спинками, стоявших по бокам двери в примерочную.
Клэр почувствовала легкое смятение, когда этот статный фермер — кажется, он сказал, что его зовут Сет? — вел ее через комнату. Она никогда не была падкой на мужественных деревенских парней. Неужели, подумала она, ее, как большинство женщин, может привлечь такой тип «настоящего мужчины»? Надо будет как-нибудь над этим подумать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
