- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Швейцарский сыр. Зачем корове колокольчик - Ольга Владимировна Остапенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К сожалению, нам было не до сыроварни. Во-первых, из-за отсутствия времени, а во-вторых, мы уже сильно проголодались. Много раз в своей жизни я слышала загадочное слово «фондю́», но не представляла, что это. Оказывается, сырное блюдо. Итак, я и моя подруга Жанна решили отведать самое что ни на есть настоящее фондю из оригинального сыра Грюйер. Мы вошли в милый ресторанчик, который располагал летней террасой с желтым навесом под цвет сыра. На улице было жарко, поэтому сначала мы проигнорировали столики во дворе и прошли внутрь помещения. Да, там было значительно прохладнее, но стоял такой резкий запах, что я вылетела оттуда, как пробка. Жанна последовала за мной. На улице мы нашли свободный столик, сели и открыли меню.
В Швейцарии говорят на разных языках в зависимости от местности. Национальные и официальные языки Швейцарской Конфедерации – немецкий, французский, итальянский и – внимание! – ретороманский. Да, такой язык тоже существует. Если в других местах Швейцарии я старалась практиковать свой немецкий и итальянский, то в Грюйере они совсем не пригодились. Здесь активно используется французский, который я никогда не изучала. Тем не менее, обслуживающий персонал прекрасно понимает английский язык. Поэтому я думаю, что, если остановиться на отдых в одном из отелей Грюйера, глобальных проблем с языком у англоговорящих не будет.
Однако меню нам принесли на французском. Моя знакомая Жанна уже привыкла, что иногда я исполняю функцию переводчика. В этот раз она снова с надеждой смотрела на меня, когда я начала важно листать французское меню. Благо, я с самого начала знала, что вошла в этот очаровательный ресторанчик ради фондю, а оно красовалось сразу на первой странице. Стоило оно, если не ошибаюсь, 26 евро. Рядом было указано какое-то типа «большое фондю», еще дороже по цене. Под фондю стояли две строчки чего-то неопознанного стоимостью около 5 евро. Своим лингвистическим умом я догадалась, что там предлагались картошка и, видимо, овощи. Входило это в цену или нет, не ясно. Поэтому я подозвала официантку и попросила разъяснить. Та на хорошем английском объяснила, что дополнительно к фондю можно взять то или другое и, естественно, с доплатой. Но можно обойтись чисто фондю без ничего. Поскольку я с трудом представляла, что же такое фондю, то решила ограничиться этим блюдом. В качестве напитка я попросила мой привычный вариант – свежевыжатый апельсиновый сок (фреш).
Жанна листала другие страницы и спрашивала меня: «А это что? А это? Может, салат взять?» Картинки в меню отсутствовали, были только загадочные названия на французском языке и цены. Я заявила, что ничего там не понимаю и ограничусь только фондю и соком. Жанна тоже хотела попробовать фондю. Некоторое время она листала страницы с винами, но в итоге решила, что тоже возьмет в качестве напитка просто апельсиновый сок.
Я сделала заказ.
Кстати, расскажу немного о Жанне. Это высокая смуглая азиатка родом из Караганды. Она, как и я, гражданка Казахстана. Ее полное имя Жана́т. У нее кучерявые черные волосы и немного наивные темно-карие глаза, почти черные. Жанна тоже путешествовала одна, так что мы быстро «нашли друг друга» и потом ходили вместе во время нашего европейского тура. Мы часто фотографировали друг друга, а в путешествии важно иметь того, кто готов спокойно тебя заснять. Жанна делала сразу много снимков в одном месте и потом почти всегда спрашивала меня: «Может, перефотографировать? Посмотри! Если что не так, я могу еще. Давай, время есть». Мне это было очень приятно, но обычно я отвечала: «Все нормально, не надо, я что-нибудь выберу».
– Сейчас принесут фондю, надо бы заснять, – Жанна уже приготовилась к фотосъемке.
– Обязательно заснимем. Я думаю, даже на видео, – поддержала я.
Мы сидели за столиком для четверых. Кстати, к тому времени все столики на улице уже были заняты. Тут к нам под навес заглянули еще две туристки из нашего автобуса – родственницы Наталья и Софья.
– Можно к вам?
– Конечно.
– Хотя нет, здесь жарко. Лучше мы пойдем вовнутрь.
– Да, там хорошо, прохладно. Правда как-то очень уж странно пахнет.
Наталья и Софья ушли в здание. Судя по тому, что они к нам не вернулись, они все-таки остались внутри: чтобы под кондиционером прийти в себя от изнуряющей летней жары.
Вскоре к нам заглянула еще одна туристка из нашей группы – Людмила. С ней я познакомилась даже раньше, чем с Жанной. Она тоже путешествовала сама по себе, и мы несколько раз сидели рядом в автобусе. Невысокого роста, русоволосая, общительная. В первый день путешествия мы вместе ужинали в ресторане итальянского отеля, куда нас поселили. Людмила тогда сообщила, что ей никогда не удается заказать горячий кофе капучино. Почему-то приносят холодный. Причем, она всегда специально говорит по-английски: «Cappuccino hot!»/ «Капучино горячий!». В тот вечер при мне она тоже выразительно произнесла итальянскому официанту это словосочетание. В итоге Людмиле принесли капучино… со льдом! В такие моменты не знаешь, плакать или смеяться. Я предложила ей на будущее вообще не уточнять, горячий или нет, а заказывать просто капучино. Ведь обычно он как раз бывает горячим. Например, со мной никогда не случалось таких казусов. Капучино я люблю, особенно пить его по утрам в Италии. Но Людмила только покачала головой, вылавливая из чашки с кофе кусочки льда, и безнадежно произнесла: «Вот так всегда».
* * *
Предлагаю вернуться к нашей трапезе в Грюйере. Итак, мы с Жанной пригласили Людмилу к себе за столик.
– Вы уже что-то заказали? – поинтересовалась она.
– Да, фондю, – гордо, почти хором ответили мы.
– А я не хочу есть, только пить. Может, кофе заказать? Хотя нет, лучше возьму сок, как и вы.
Пожилая официантка подошла к нашему столику и приняла заказ. Вскоре все мы наслаждались прохладным апельсиновым соком, а еще спустя некоторое время нам с Жанной принесли большую сковородку с растопленным ярко-желтым сыром. Это и был тот самый знаменитый фондю. Сковородка была одна, хотя мы заказали две порции. Официантка объяснила на английском, что здесь и есть две порции, просто их подают вместе, в одной сковороде. Дополнительно к сыру она поставила нам тарелку с белым хлебом, которого было довольно много. Сыра тоже было много. Наверняка, нам с Жанной хватило бы и одной порции на двоих, но кто же знал заранее.
– Видишь, там компания из пяти человек, а они

