- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дикая штучка - Фиона Худ-Стюарт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кто же эта прекрасная незнакомка? Риккардо очень мало знал о семье Гонсало, слышал только, что он уже много лет был вдовцом.
Принц продолжал внимательно наблюдать за движениями темноволосой красавицы. Она вывела лошадь из воды, собрала одежду, оставленную ею на песке, и запрыгнула в седло. Даже с такого большого расстояния Риккардо заметил, как прекрасна ее фигура. Эта картина необыкновенно сильно возбуждала его.
…Лошадь уносила незнакомку вдаль, в малиновый закат. Риккардо провожал девушку взглядом.
— Я думаю, ты заинтригован моим приглашением, — заметил Гонсало. Мужчины сидели в удобных плетеных креслах на веранде, увитой тропическими растениями.
Было прохладно. С моря веял нежный ветерок. На темном небе появились звезды, сиял изящный серп луны.
— Должен признаться, мне очень любопытно, — ответил принц, сделав глоток виски.
— Так давай же не будем ходить вокруг да около, — заявил Гонсало с хитрой улыбкой, но глаза его наполнились печалью. — Я уже стар, Риккардо, здоровье все чаще подводит меня.
— Я сожалею.
— Я тоже. Но беспокоит меня не мое состояние, а то, что я оставлю одного человека, который мне очень дорог.
— Я догадывался, что у вас есть жена.
— Нет, сейчас нет. Я вдовец уже много лет. У меня не было детей от первого брака, но затем я полюбил англичанку, красавицу актрису. Мы поженились втайне от всех, она не хотела, чтобы известие о нашем браке как-то сказалось на ее карьере. Но спустя два месяца после рождения нашей дочери она погибла в авиакатастрофе.
Риккардо молча ждал, когда его собеседник перейдет к сути дела.
— В прошлом месяце нью-йоркские врачи поставили мне диагноз — рак. Я проживу не больше года, может быть, несколько месяцев.
— Мне очень жаль. Чем я могу вам помочь? — Риккардо искренне сочувствовал лучшему другу своего отца.
Гонсало повертел в руках бокал и произнес:
— Женись на моей дочери.
— Извините, что? — Риккардо выпрямился. Он ожидал чего угодно, но только не этого.
— Я хочу, чтобы ты подумал о браке с моей дочерью, браке по расчету. Да ты удивлен? Но насколько я знаю, в королевской семье Мальдоравии это обычное дело!
— Может быть, но…
— Даже женитьба твоих родителей была по расчету, сынок. Знаешь, твой отец очень хотел, чтобы ты женился на моей дочери.
— Прекрасно! — воскликнул Риккардо. — Но мой отец давно умер, и времена изменились, Гонсало. Я живу так, как считаю нужным.
— Да, я наслышан о том, как ты наслаждаешься жизнью. Но, Риккардо, тебе уже тридцать три. Пора бы подумать и о наследнике. У тебя уже есть подходящая кандидатура на роль супруги?
— Я еще не думал о браке, — ответил Риккардо и вспомнил об Эмброуз, своей прекрасной любовнице-мексиканке. Он не собирался расставаться с ней, но в то же время понимал, что она не может стать его женой. — У меня еще есть время, — добавил он.
— Возможно. Я не прошу тебя менять образ жизни, просто подумай о браке, который будет выгоден обеим сторонам. Тебе нужен наследник и жена, равная тебе по положению, к тому же — девственница.
Гонсало испытующе посмотрел на принца и добавил:
— Риккардо, мне известно, что твой дядя Роландо не оставляет попыток завладеть княжеством…
Так и есть, подумал Риккардо, но кто проинформировал Гонсало? Семейные тайны не должны покидать стены дворца. Справившись с внезапно охватившим его гневом, Риккардо понял: пришло время действовать решительно.
— Да, было несколько неудачных попыток с его стороны. Ничего серьезного, — возразил он.
— Твой отец рассказывал мне, что конституция Мальдоравии гласит: до тех пор, пока ты не женишься, твой дядя имеет полное право участвовать в делах княжества. В случае твоей смерти он станет правителем Мальдоравии.
— Верно, — ответил Риккардо с горечью в голосе.
— Женитьба усилит твои позиции в княжестве, а мне позволит умереть спокойно, — продолжал Гонсало.
— Гонсало, я всегда рад помочь вам, но женитьба…
— Мы с твоим отцом часто в шутку говорили о вашей свадьбе. Но теперь пришло время задуматься об этом всерьез. Моей дочери Габриэле девятнадцать. Она станет наследницей моего огромного состояния. Я очень боюсь за ее будущее и хочу удостовериться, что рядом с ней будет мужчина, который уважает ее и заботится о ней. Я доверяю тебе.
— Женитьба для меня — слишком серьезный шаг, а не просто сделка, — холодно ответил Риккардо. — Поэтому я вынужден отклонить ваше предложение. Если есть другие способы позаботиться о вашей дочери, то можете рассчитывать на меня. Но свадьбы я не хочу.
— Я ожидал такой реакции, — улыбнулся Гонсало. — Это еще раз доказывает, что я в тебе не ошибся. Ты настоящий сын своего отца. Ладно, давай сменим тему.
Вдали послышался стук каблучков по мраморному полу. Риккардо обернулся.
— Querida [1], — произнес Гонсало, поднимаясь. — Входи, позволь мне представить тебе Его Королевское Высочество принца Риккардо из Мальдоравии.
Он удивительно красив, хотя уже не очень молод, думала Габриэла, искоса поглядывая на гостя. Она знала о намерениях своего отца, но очень надеялась, что он оставит попытки выдать ее замуж за совершенно чужого человека. Да, сейчас она мило улыбалась, но собиралась, когда придет время, заявить, что не станет играть по таким правилам. Ей и раньше частенько удавалось обвести отца вокруг пальца.
— Риккардо, познакомься, это моя дочь Габриэла, — произнес Гонсало.
Габриэла протянула гостю руку.
— Добрый вечер, — сказала она холодно. — Добро пожаловать на фазенду Боа-Луз.
— Добрый вечер, — ответил Риккардо, поцеловав ей руку. В девушке он узнал прекрасную незнакомку, которую видел на пляже. Она держалась грациозно, изящно и уверенно. Трудно было поверить, что столь юная особа может вести себя так непринужденно.
Габриэла села рядом с отцом. Тонкое шифоновое платье подчеркивало изгибы ее стройного тела. На шее девушки блестело ожерелье с крупным бриллиантом. Длинные черные волосы волнами спадали на плечи. Большие зеленые глаза, точеный гордый нос…
Знает ли она о планах своего отца? — размышлял Риккардо. В чертах Габриэлы было что-то бунтарское, гордое, удивительно гармонирующее с дикой природой этого края. Риккардо стало жарко. Он сделал большой глоток виски, пытаясь скрыть охватившее его желание.
На веранду заглянула служанка:
— Сеньор Гонсало, вам звонят из столицы. Возьмите, пожалуйста, трубку в кабинете.
— Прошу прощения, скоро буду, — с этими словами Гонсало скрылся за широкими двойными дверями.
Повисла напряженная тишина. Габриэла не делала никаких попыток начать разговор с гостем. Она лишь улыбнулась служанке, которая принесла ей бокал шампанского.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
