- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Cтолпы общества - Генрик Ибсен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хильмар. Опять эта чепуха с железной дорогой.
Фру Руммель. Да неужели?
Бетти. Бедный Карстен! Опять ему неприятности...
Рёрлун. Но как же это так, господин Тённесен? Ведь в прошлом году консул ясно дал понять, что он не желает никакой железной дороги.
Хильмар. Да и мне так кажется, но я встретил управляющего Крапа, и он сказал, что вопрос с железной дороге снова поднят и что Берник совещается с тремя местными тузами.
Фру Руммель. То-то мне послышался голос мужа.
Хильмар. Да, господин Руммель, конечно, здесь; потом Санстад и Миккель Вигеланн - "святоша Миккель", как его прозвали.
Рёрлун. Гм...
Хильмар. Ах, извините, господин адъюнкт.
Бетти. Так у нас хорошо, мирно было...
Хильмар. Что до меня, то я не прочь, чтобы они опять погрызлись. Все-таки развлечение.
Рёрлун. О, на мой взгляд без таких развлечений можно обойтись.
Хильмар. Кто как смотрит. Некоторые натуры прямо нуждаются иной раз в бодрящей схватке. Но жизнь в маленьком городишке, к сожалению, небогата такими случаями, да и не всякому дано... (Перелистывает книгу адъюнкта.) "Женщина на службе общества". Это что за чепуха?
Бетти. Господи! Нельзя же так говорить, Хильмар! Ты, конечно, не читал этой книги?
Хильмар. Нет, да и не намерен.
Бетти. Ты, верно, опять нехорошо себя чувствуешь сегодня?
Хильмар. Да, нехорошо.
Бетти. Плохо спал ночью?
Хильмар. Очень даже плохо. Я вчера вечером пошел, ради своей болезни, прогуляться; потом завернул в клуб и почитал описание одной полярной экспедиции. Как-то закаляешь свой дух, следя за борьбой человека со стихиями!
Фру Руммель. Но это вам, может быть, вредно, господин Тённесен?
Хильмар. И даже очень. Я проворочался всю ночь в полусне, бредя каким-то отвратительным моржом, который гонялся за мною.
Улаф (поднявшись из сада на террасу). За тобой морж гонялся, дядя?
Xильмар. Во сне, дурень!.. А ты все еще возишься с этим жалким луком? Отчего не обзаведешься настоящим ружьем?
Улаф. Я бы очень хотел, да...
Хильмар. Ружье - это я все-таки понимаю: как-то щекочет нервы, когда спускаешь курок...
Улаф. Тогда бы я медведей стрелял! Да вот папа не дает.
Бетти. Как можно вбивать ему в голову такие вещи, Хильмар!
Хильмар. Гм... ну и поколение воспитывают у нас теперь! Кричат о подвигах, - боже мой! - а до дела дойдет - одна игра. Ни капли серьезного стремления к тому, чтобы закалить себя, смело глядеть в глаза опасности! Да что ты лезешь на меня со своим луком, балбес! Того и гляди, выстрелит!
Улаф. Да ведь стрелы нет, дядя!
Хильмар. Этого ты не можешь знать; а вдруг она все-таки есть. Убери, говорят тебе!.. И чего ты никогда не прокатишься в Америку на одном из отцовских кораблей? Увидал бы там охоту на буйволов или схватку с краснокожими.
Бетти. Но, Хильмар...
Улаф. Ах, как бы я хотел, дядя! И вдруг бы встретил там дядю Йухана и тетю Лону...
Хильмар. Гм... Понес!
Бетти. Ну, ступай опять в сад, Улаф.
Улаф. А на улицу можно?
Бетти. Да, только, смотри, недалеко.
Улаф убегает через калитку на улицу.
Рёрлун. Не следовало бы набивать ребенку голову такими фантазиями, господин Тённесен...
Хильмар. Разумеется, как можно! Пусть лучше весь век просидит за печкой, как многие другие.
Рёрлун. А что ж вы сами туда не прокатитесь?
Хильмар. Я? С моей болезнью! Впрочем, кому здесь до этого дело! Кроме того, человек имеет все-таки известные обязанности перед обществом, в котором живет... Надо же здесь хоть кому-нибудь высоко держать знамя идеи. Ух, опять он раскричался!
Д а м ы. Кто, кто?
Хильмар. Не знаю. Все они там немножко громогласны... Это действует мне на нервы.
Фру Руммель. Должно быть, это мой муж, господин Тённесен. Он, знаете, привык говорить в больших собраниях.
Рёрлун. Да и другие, кажется, не отстают.
Хильмар. Ну еще бы, помилуйте, раз дело дойдет до кармана, то... У нас всегда на первом плане меркантильные соображения. Ух!
Бетти. Во всяком случае, это лучше, чем прежде, когда на первом плане были одни удовольствия.
Фру Люнге. Да неужели здесь прежде было так ужасно?
Фру Руммель. Да, уж поверьте, фру Люнге. Благодарите судьбу, что вас здесь тогда не было.
Фру Xолт. Да, у нас здесь произошли большие перемены. Вспомнить только дни моего девичества...
Фру Руммель. Да, вы подумайте о том, что было всего четырнадцать-пятнадцать лет назад. Господи помилуй, как тут жили! Тогда еще процветали и танцевальный кружок, и музыкальный...
Марта. И драматический. Это я хорошо помню.
Фру Руммель. Да, это там ставили вашу пьесу, господин Тённесен!
Xильмар (удаляясь в глубину сцены). Ах, есть о чем вспоминать.
Рёрлун. Пьесу студента Тённесена?
Фру Руммель. Это было задолго до вас, господин адъюнкт; ее, впрочем, всего раз и поставили.
Фру Люнге (фру Руммель). Не в этой ли пьесе вы играли любовницу, фру Руммель? Помните, вы мне рассказывали?
Фру Руммель (косясь на адъюнкта). Я?.. Что-то не припомню, фру Люнге. Но я хорошо помню, как открыто и шумно здесь жили тогда.
Фру Холт. Я даже знаю дома, где давали по два званых обеда в неделю.
Фру Люнге. И тут еще играла заезжая труппа, я слышала.
Фру Руммель. Ах, это было хуже всего.
Фру Холт (поеживаясь). Гм... Гм...
Фру Руммель. Труппа? Нет, впрочем, этого я совсем не помню.
Фру Люнге. Да как же! Говорят, будто эти господа бог знает что тут выделывали!.. А что такое, в сущности, было?
Фру Руммель. В сущности, ровно ничего, фру Люнге.
Фру Xолт. Диночка, передай мне вон то белье.
Бетти (в то же время). Диночка, поди скажи Катрине, чтобы подавали кофе.
Марта. Я с тобой, Дина.
Дина и Марта уходят во вторые двери налево.
Бетти (вставая). И меня, mesdames, на минутку извините. Я думаю, лучше пить кофе на террасе. (Уходит на террасу и начинает накрывать на стол.)
Адъюнкт Рёрлун, стоя в дверях, разговаривает с нею. Хильмар Тённесен сидит на террасе и курит.
Фру Руммель (шепотом). Господи, фру Люнге, как вы меня перепугали!..
Фру Люнге. Я?
Фру Холт. Да ведь вы сами начали, фру Руммель!
Фру Руммель. Я? Что вы, фру Холт? Я и не заикалась.
Фру Люнге. Да в чем же дело?
Фру Руммель. Как вы могли завести этот разговор? Помилуйте! Разве вы не заметили, что Дина была здесь?
Фру Люнге. Дина? Господи, да разве что-нибудь с...
Фру Холт. И еще з д е с ь в доме! Да разве вы не знаете, что брат фру Берник...
Фру Люнге. Что же он? Я еще ровно ничего не знаю; я здесь ведь совсем недавно.
Фру Руммель. Да разве вы не слыхали?... Гм... (Дочери.) Ты бы прошлась по саду, Хильда.
Фру Холт. Пойди и ты, Нетта. И пожалуйста, будь поласковей с бедной Диной, когда она придет.
Хильда и Нетта уходят в сад.
Фру Люнге. Ну, что же такое было с братом фру Берник?
Фру Руммель. Вы не знаете? Грязная история!
Фру Люнге. Так у студента Тённесена была грязная история?
Фру Руммель. Да нет же, фру Люнге. Этот Тённесен ее двоюродный брат, а я говорю о родном...
Фру Холт. О беспутном Тённесене...
Фру Руммель. Его звали Йухан. Он бежал в Америку.
Фру Холт. Пришлось бежать, можете себе представить!
Фру Люнге. Значит, с н и м была грязная история?
Фру Руммель. Да, нечто такое... Как бы это сказать? Нечто такое с матерью Дины... О, я помню все так, точно это сегодня случилось. Йухан Тённесен служил тогда в конторе старухи Берник, а Карстен Берник только что вернулся из Парижа и еще не был объявлен женихом Бетти...
Фру Люнге. Ну, а грязная история?
Фру Руммель. Да видите ли, в ту зиму играла здесь труппа Мёллера...
Фру Холт. И в этой труппе был актер Дорф с женой. Вся молодежь была от нее без ума.
Фру Руммель. Бог знает, что за красоту они в ней находили!.. И вот раз актер Дорф возвращается домой поздно вечером...
Фру Холт. Совершенно неожиданно...
Фру Руммель. И застает... Нет, этого и рассказать нельзя.
Фру Холт. Нет, фру Руммель, ничего он не застает, - дверь-то была заперта изнутри!
Фру Руммель. Так я об этом же и говорю, - застает дверь на запоре. И, вообразите, тому... в комнате, пришлось выскочить в окошко!
Фру Холт. Из мезонина!
Фру Люнге. И это был брат фру Берник?
Фру Руммель. Ну да!
Фру Люнге. И потом он бежал в Америку?
Фру Холт. Пришлось бежать, вы понимаете!
Фру Руммель. Потому что после открылось еще кое-что, чуть ли не похуже. Подумайте, он запустил лапу в кассу...
Фру Холт. Ну, это еще не наверное, фру Руммель, может быть, это были просто сплетни.
Фру Руммель. Нет, скажите, пожалуйста! Когда весь город знал об этом! Старуха Берник ведь чуть не обанкротилась из-за этого. Это мне мой муж тогда же рассказывал. Но боже меня сохрани болтать!
Фру Холт. Во всяком случае, эти деньги пошли не на мадам Дорф, потому что она...
Фру Люнге. Да, да... Как же они потом между собой поладили... родители Дины?
Фру Руммель. Да он-то уехал, бросил и жену и ребенка, а у этой особы хватило наглости оставаться здесь еще целый год. Конечно, она не смела больше показываться на сцене. Жила стиркой и шитьем на людей.
