Вор и Книга Демона - David Eddings
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Открой очи свои и обрати взор на лицо Генда, — промолвил младой Гер свистящим шепотом. — Чую я, что мысль его по пятам за твоей идет, о мой Учитель.
И подивился вор Альтал, ибо спутник его Гер говорил необычайно, ведь на деле был младой Гер неграмотен и неотесан. Но разумный Альтал не стал раздумывать над странностью таковой, а напротив, обратил взоры свои на лицо Генда и распознал он на нем знаки жажды явной, кои присущи тем, кто занимается ремеслом, столь милым Альталову сердцу.
— Может статься, разумнее для нас будет предложить знакомому незнакомцу Генду пойти с нами, — проницательно шептал младой Гер, — ибо должно тому быть, что мысли его подобны твоим — и чую я, так оно и есть, — дабы не было меж вами раздора на пути к вашей общей цели?
И показалось Альталу, что разумно говорит младой Гер, и порешил он тогда последовать хитрому совету отрока.
— Все было совсем не так, — пробормотал Альтал, в полусне приподнимаясь на кровати.
— Тсс, — приказал голос Двейи. — Ложись обратно в кровать, а то мы никогда не закончим.
— Слушаюсь, дорогая, — с долгим вздохом ответил он и снова погрузился в сон.
И вот случилось так, что, когда золотое утро обернулось золотым днем, скудовласый Генд и его маленький хитрый спутник Хном залпом осушили остатки своего меда и встали, собираясь уходить.
И поднялись тогда же хитроумный Альтал и младой Гер, и пошли они тоже из этого места.
По случаю, кони их были привязаны рядом друг с другом, и умный Альтал как бы небрежно обратил речь свою к огненноглазому Генду, говоря:
— Сдается мне, что мысли твои сходны с моими, ибо молва о злате, почудилось мне, возбудила в твоей голове огонь так же, как в моей.
— Верно, — ответил хриплоголосый Генд, — ибо блеск злата приятен взорам моим, а звон его ласкает слух мой.
— Мой тоже, — признался хитроумный Альтал, — но осторожность говорит мне, что разумнее будет, если мы меж собой сговоримся, ибо ежели поодиночке станем мы преследовать единую цель, то непременно будем встречать друг друга на каждом шагу, и тогда наши замыслы могут нарушиться.
— Мысль сия недурна, — промолвил Генд. — Отъедем подальше от сего места и поговорим подробнее об этом деле. Сдается мне, ты предлагаешь в предприятии нашем союз, и признаюсь, предложение твое щекочет мое воображение.
— Ну что? — сказала на следующее утро за завтраком Двейя. — Теперь вам есть над чем поработать?
— Что ты сделала с моим ртом, Эмми? — с изумлением спросил Гер. — Я даже не знаю, что некоторые из этих слов означают.
— Это было просто прекрасно, Гер, — заявила Андина. — Ты говорил почти как поэт.
— Это не я так говорил, Андина, — сказал Гер. — Я думаю, это Эмми сунула мне в рот одну из своих лапок и растянула мне язык.
— Это то, что называется “высоким стилем”, Гер, — объяснил Бхейд. — Не думаю, чтобы кто-нибудь когда-либо так говорил между собой.
— В стародавние времена это было обычным делом, — сказала Двейя. — Но давайте пока оставим в стороне проблемы языка и рассмотрим само событие. Альтал, тебе достаточно того, что я тебе дала, чтобы от этого отталкиваться, или понадобится что-то еще?
— По-моему, Эм, там хватало для меня материала. Там был Генд, и он был заинтересован. Это все, что мне по-настоящему нужно.
— Раз уж нам придется обходиться этим, все эти “ибо” и “дабы”, которыми я сыпал во все стороны, не имеют никакого значения, правда? — сказал Гер.
— Мнится мне, что ты попал в самую точку, мудрейший Гер, — озорно заметила Лейта.
— Эмми, скажи ей, чтоб перестала, — пожаловался Гер.
— Но ничего из этого не могло выйти, — возразил Элиар. — В те времена не были открыты новые золотые жилы.
— Они есть — или были — теперь, — не согласилась Двейя. — Разница тут совсем не велика, Элиар. Золотые жилы были обнаружены примерно через двенадцать лет, и за этим не последовало никаких значительных изменений.
Единственное последствие этого, которое может иметь реальное значение, — это то, что Генд будет втянут в историю с ограблением. Солнце будет по-прежнему вращаться по своей орбите, а Земля и Луна — по своим. Небольшой сдвиг в истории человечества не изменит Вселенную. Альтал, ты должен помнить одну очень важную вещь. Наше сновидение имело место в настоящем. Ты и Гер будете об этом помнить, потому что сегодня ночью вы были здесь, в Доме. Когда вы оба вернетесь в прошлое, Генд этого помнить не будет, потому что для него это еще не произошло. Альтал злобно усмехнулся.
— Это все, что мне нужно, Эм, — хвастливо произнес он. — Я его с кашей съем. Когда мы начинаем?
— У тебя на сегодня были какие-то неотложные дела?
— Ничего, Эм. Совсем ничего.
— Тогда мы можем начать сразу после завтрака.
Сборы были недолгими. Альталу пришлось, разумеется, оставить свой стальной меч, но это его не расстроило: во всяком случае, тот бронзовый меч, который был у него, когда он впервые переступил порог Дома, был для него дорогим старинным другом. Двейя немного подправила Альталу и Геру одежду, чтобы убрать пуговицы, а Элиар быстро наведался к вождю Альброну за парой лошадей. Когда он вернулся, на его лице сияла широкая улыбка.
— Сержант Халор шлет тебе привет, Эмми, — сказал он, — и просил меня передать, что все идет точно так, как ты хотела.
— Прекрасно, — ответила она, улыбнувшись. — У тебя достаточно денег, Альтал?
— Думаю, да, — ответил Альтал. — Если мне понадобится больше, я просто залезу к кому-нибудь в карман.
— Лучше бы ты этого не делал, — с неодобрением сказала она.
— Это часть твоего воспитания, Эм, — благочестиво ответил он. — Раз уж ты теперь решила лгать, мошенничать и воровать, я просто хочу показать тебе несколько примеров. Смотри и учись, Эм.
— Иди, Альтал, — скомандовала она, указывая на Дверь. — Уходи сейчас.
— Слушаюсь, мэм.
Элиар вывел Альтала и Гера через свою “специальную дверь” на дорогу, которая вилась по горам Южного Арума.
— Я привязал ваших коней вон там, — сказал он, показывая им на ближайшую рощицу.
Альтал кивнул.
— Элиар, тебе лучше скрыться из виду, — сказал он. — Возможно, Генд где-то поблизости, и ему, по-моему, не стоит тебя видеть.
Элиар кивнул.
— Я буду у окна, — сказал он. — Если вам что-то понадобится, крикните мне.
— Ладно, — ответил Альтал.
Элиар повернулся и исчез.
— Прямо как привидение, — сказал Гер, вновь одетый в лохмотья. — Хоть я и знаю, что он делает, но когда он вдруг исчезает просто так, у меня даже живот схватывает.