Советский анекдот (Указатель сюжетов) - Миша Мельниченко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
*3668A. Пропагандируется уважение к старшим, забота о них. В понедельник мальчик за ужином говорит, что сегодня перевел через улицу старушку. Отец дает ему за это конфету. В среду: «Папа, мы с Мишей сегодня перевели через улицу старушку». Получает две конфеты – для себя и для Миши. В пятницу: «Папа, мы с Мишей, Алешей и Петей сегодня перевели…» – «Зачем столько народу?» – «Так она же сопротивлялась! Ей куда-то надо было в другую сторону по своим делам».
СБ: *05.03 – 31.12.1953 [СН 2000 – 2002: без н.с.]
*3669. Тимуровцы угрозами снимают шелковые трусики с молодой женщины и заставляют надеть их старушку.
*3669A. Парни на углу. Идет молодая привлекательная женщина. «Снимай штаны! Снимай, а не то… мигом бритвой, твою мать!» Снимает розовые шелковые трусики с кружевом. «Теперь иди. Проваливай». Она, испуганная, недоумевающая, уходит. Следующая – старушенция. «Бабка, снимай штаны». – «Да я… Мне 80 лет. Побойтесь…» – «Снимай, тебе говорят! А не то…» Старушенция снимает застиранные бумазеевые портки на резинках внизу. Парни подают ей розовые шелковые трусики. «Надевай! Мы тимуровцы».
СБ: *1963 [СН 2000 – 2002: без н.с.]
3670. Тимуровцы стирают трусы Красной Шапочке, которые она снимает, ожидая изнасилования.
3670A. Идет Красная Шапочка по лесу, несет бабушке пирожки в корзинке. Вдруг слышит: сзади какой-то громкий топот. Оборачивается – несется за ней толпа подростков. Ну, думает, сейчас насиловать станут, лучше уж самой… Сняла трусики, легла, глаза закрыла, ждет. Топот пронесся мимо. Открыла Красная Шапочка глаза: стоит ее корзинка, в ней трусики и записка: «Пирожки бабушке отнесли, трусы постирали. Тимур и его команда».
СБ: н.д. [ДМ 1991: 290] 3670B. ЗФ: н.д. [СЕ 199?: без н.с. (№ 219)]
3671/3448. Пионер, грубо выругавшись: «Пионер должен быть вежливым».
3671A. Сидит в трамвае мальчик. Рядом старушка чихнула. «Будь здорова, бабушка!» – «Да, я, сыночек, слава богу, здорова. Это я чихаю от того, что табачок нюхаю». – «Да по мне, бабка, ты хоть хуй соси, но пионер должен быть вежливым».
СБ: н.д. [РИ 2005: 386]
3672. Врач: «Вы беременны». Старушка: «Ох уж эти тимуровцы (/пионеры)! Все им расскажи, все им покажи, дай попробовать…».
3672A. СБ: *1968 [СН 2000 – 2002: без н.с.] 3672B. СБ: н.д. [ХЛ 1994: 334]
*3673. Старушка: «Помогите корзину с яблоками донести». Тимуровцы: «А нам не в ту сторону… Но мы можем половину съесть, чтобы вам легче было».
*3673A. СБ: н.д. [ЗК 1994: 238]
*3674. Ребенок, не прячущийся во время урока по гражданской обороне: «А что, герои уже перевелись?».
*3674A. Идет занятие по гражданской обороне. Учительница: «Когда я скажу: раз, два, три, всем нужно спрятаться под парты. Раз! Два! Три!» Все спрятались, кроме Вовочки. «Дети! Вовочка не понял, что он может погибнуть. Давайте еще раз». Опять все спрятались, кроме Вовочки. «Вовочка! Подумай о родителях. Как они будут плакать, если ты погибнешь! Попробуем еще раз». Но Вовочка не послушался и в третий раз. «Вовочка! В чем дело?» – «А что, разве герои уже перевелись?»
СБ: н.д. [НЮ 2009: 306]
*3675. В пионерлагере, после нескольких противоречивых объявлений о месте обеда: «За беготню обед отменяется».
*3675A. Наступило обеденное время в пионерском лагере. По радио объявляют: «Обед будет выдаваться у северных ворот». Все побежали через лагерь к северным воротам. Там висит объявление: «Обед будет выдан у южных ворот». Все побежали через весь лагерь к южным. По радио объявляют: «За беготню по лагерю обед отменяется».
СБ: н.д. [ЗК 1994: 77 – 78]
3676/1714. В пионерлагере вожатый: «Сегодня на завтрак чай!». – «А он хоть сладкий?» – «Может, ты еще заварку попросишь?»
3676A. СБ: н.д. [ЗК 1994: 81]
3677. Комсомол происходит от французского выражения «comme c’est mal772».
3677A. ДН: 07.11.1926 [МН 1915 – 1933(14): 83]
*3678. Комсомолец не может без трудностей – работает в противогазе, спит с женщинами только в гамаке.
*3678A. Человек в противогазе косит траву. Идет мимо баба: «Ты что, милый, в такую жару в противогазе?» – «Я комсомолец, не могу без трудностей». – «Пойдем лучше переспим!» – «Ладно, но только в гамаке».
СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.]
*3679. ВЛКСМ – Возьми Лопату, Копай Себе Могилу.
*3679A. СБ: н.д. (укр.) [ЮП 2003: без н.с.]
*3680. Комсомольцы 20-х годов пели: «Наш паровоз, вперед лети…». Комсомольцы 80-х годов поют: «Постой, паровоз, не стучите, колеса…».
*3680A. Спрашивают – какая разница между комсомольцами 20-х и 80-х годов? – Комсомольцам 20-х годов было все по плечу, а комсомольцам 80-х годов все по хую. Комсомольцы 20-х годов пели: «Наш паровоз, вперед лети…». Комсомольцы 80-х годов поют: «Постой, паровоз, не стучите, колеса…».
СБ: н.д. [РИ 2005: 385]
Здравоохранение
3681. Врач: «Член партии? Не дышите! Не дышите!»
3681A. Доктор в советской поликлинике выслушивает больного и одновременно спрашивает сведения для заполнения анкеты: «Женат?.. Дышите… Член профсоюза?.. Дышите… Член партии?.. Не дышите, не дышите…»
СБ: н.д. [ШО 194?: 16] = [АА 194?: 20] = [АЕ 1951: 16] = (укр.) [СЮ 1964 (1992): 67 – 68]
3681B. Анекдот сталинского времени: «Врач выслушивает заключенного и спрашивает: “На что жалуетесь?” – “На сердце”. – “Дышите глубоко… а статья какая?” – “Пятьдесят восьмая”. – “Не дыши!”»
ХЛ: … – 1953 [РЖ 1991] 3681C. СБ: н.д. (укр.) [СГ 1956: 78]
3682. Врач задает вопросы о здоровье пациента вперемежку с анкетными.
3682A. Врач амбулатории выслушивает, осматривает пациента и одновременно заполняет учетную карточку. «С какого года в профсоюзе? Не дышите. Можете дышать. Станьте боком. Сердце работает прилично. Вы член партии, да? Пол мужской? Покажите горло. Скажите “а”. Сифилисом когда-нибудь болели? Рабочий, служащий? Живот при пальпации мягкий…»
СБ: *1935 [СН 2000 – 2002: без н.с.] = ЗФ: 1934 [СН 1924 – 1937: № 447]
3683. А/р «В чем основные принципы советской системы здравоохранения?» – «Чтобы лечиться даром, надо обладать железным здоровьем».
3683A. Армянское радио. «В чем состоят основные принципы советской системы здравоохранения?» – «Первый: чтобы лечиться даром, надо обладать железным здоровьем. Второй: лечиться даром – это значит даром лечиться».
СБ: *1960 [ШТ 1987: 126]
3684. А/р «В чем основные принципы советской системы здравоохранения?» – «Лечиться даром – это значит даром лечиться».
3684A – 3684B. СБ: *1960 [ШТ 1987: 126]
*3685. Советское здравоохранение уже который год работает под девизом: «Тяжело в лечении – легко в раю!».
*3685A. СБ: н.д. [СО 1994: 184]
*3686. Лозунг над воротами больницы: «Советское здравоохранение ничего не стоит».
*3686A. СБ: *1961 [СН 2000 – 2002: без н.с.]
*3687. Ладно, я вам выпишу лекарство, но вы его нигде не достанете!
*3687A. СБ: н.д. [ЕКФ 1997: 177]
*3688. «Почему врач работает на полторы ставки?» – «На одну – есть нечего, а на две – есть некогда».
*3688A. СБ: н.д. [БВ 1997: 815]
*3689. «Что такое кладбище?» – «Это склад готовой продукции Министерства здравоохранения».
*3689A. СБ: н.д. [БВ 1997: 815]
3690. Из медицинского заключения: «Вскрытие показало, что смерть наступила в результате вскрытия».
3690A. СБ: н.д. [ЕКФ 1997: 129] 3690B. ЗФ: н.д. [СЕ 199?: без н.с. (№ 110)]
3691. В СССР от чего лечат, от того и умирают.
3691A. Международный симпозиум медиков. Француз: «У нас есть достижения, мы хорошо лечим сердечно-сосудистые заболевания, но умирают от рака». Японец: «Мы лечим заболевания желудочно-кишечного тракта, но умирают от пневмонии». Русский: «А у нас полный порядок. От чего лечим, от того и умирают».
СБ: *03.1984 – 03.1985 [СН 2000 – 2002: без н.с.] 3691B. СБ: *1970-е [ШТ 1987: 126] 3691C. СБ: н.д. [ВА 1980: без н.с.]
3692/4407. Хирург делает операцию: «Скальпель. Зажим. Тампон. Спирт. Еще спирт. Огурец».
3692A. СБ: н.д. [РИ 2005: 126]
*3693. Освобожден от занимаемой должности очередной министр здравоохранения – в связи с ухудшением состояния здоровья… населения Советского Союза.
*3693A. СБ: *1987 [СН 2000 – 2002: без н.с.]
*3694. Пациент: «Я проглотил перо». Врач: «Пишите карандашом».
*3694A. Доктор-скоростник. «Что у вас, гражданка?» – «Плод не так лежит». – «Вывернется. Советский ребенок всегда вывернется. Следующий! Что у вас, гражданин?» – «Я проглотил перо». – «Пишите карандашом. Следующий!»
СБ: *1963 [СН 2000 – 2002: без н.с.]
3695. Сестра везет больного на каталке, тот: «А может, укольчик сделать?» – «Не занимайтесь самолечением: доктор сказал в морг – значит, в морг!»
3695A. СБ: н.д. [БВ 1997: 817] 3695B. СБ: н.д. [РИ 2005: 124]
3696. «Что такое узкая специализация?» – «Это когда две медсестры несут вдвоем одну клизму – одна знает, как ставить, а другая – куда ставить».