Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Разная литература » Прочее » Женщина модерна. Гендер в русской культуре 1890–1930-х годов - Анна Сергеевна Акимова

Женщина модерна. Гендер в русской культуре 1890–1930-х годов - Анна Сергеевна Акимова

Читать онлайн Женщина модерна. Гендер в русской культуре 1890–1930-х годов - Анна Сергеевна Акимова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

1610

См., например, рецензии Ю. Айхенвальда и П. Пильского на роман И. Одоевцевой «Ангел смерти»: Айхенвальд Ю. Литературные заметки. «Ангел смерти» И. Одоевцевой // Руль. 1928. № 2424. С. 5; Пильский П. Затуманившийся мир. Рига: Gramatu draugs, 1929. C. 31–32.

1611

Н. «Несквозная нить». С. 3.

1612

Героиня романа Лиза представляет себе разговор между своим отцом и ее будущим женихом о предстоящем браке: «Несомненно говорят — или думают — о тех интимных отношениях, которые вскоре возникнут между ней и Василием Петровичем. В каких выражениях они заговорили о таких вещах? Вероятно, обоим не по себе» (Городецкая Н. Д. Мара. Париж: Москва, 1931. С. 32). Вопрос о поиске словесных формулировок для описания телесного поставлен автором со всей ясностью. Отец Лизы, профессор-психиатр, говорит следующее своему будущему зятю: «Сколько их у меня перебывало! Все несчастливы в браке, и, верите ли, свыше сорока процентов понятия не имеют о страсти.

— Ну, слушайте, врут.

— Вам врут, а не мне. У меня плачут. Спросишь: а ваш муж знает об этом? Да нет, как я ему скажу, стыдно. Это наша дикость, русская. Французы на такие положения очень здраво смотрят» (Там же. С. 34).

1613

Городецкая Н. Д. Мара. Париж: Москва, 1931. С. 82.

1614

E. К. Женщины-писательницы русской эмиграции. С. 8.

1615

Янгиров Р. М. Тело и отраженный свет // Новое литературное обозрение. 2007. № 86. С. 183–206.

1616

Это название было дано циклу рассказов А. М. Любомудровым, составителем и комментатором издания текстов Надежды Городецкой.

1617

Городецкая Н. Д. Остров одиночества. С. 741.

1618

«Я думала о том, что всю жизнь мы страдаем от одиночества, от неразделенности нашего внутреннего опыта»; «Там, на лесной опушке, в испуге и восторге первой влюбленности я поняла, что путь мой — одинокий путь…» (Городецкая Н. Д. Остров одиночества. Роман, рассказы, очерки, письма. С. 40, 41).

1619

Там же. С. 743.

1620

Любомудров А. М. Проблема «Христианство и литература» на заседаниях франко-русской студии (1929–1931) // Христианство и русская литература. Взаимодействие этнокультурных и религиозно-этических традиций в русской мысли и литературе / Под ред. В. Котельникова и О. Фетисенко. СПб.: Наука, 2010. Сб. 6. С. 464.

1621

См. статьи Н. Городецкой «Католическая литература» (1930), «Клермонский съезд» (1930), «Русская женщина в христианском движении» (1932), доклад о Шарле Пеги: Gorodetskaïa N. Charles Péguy et son œuvre par Nadejda Gorodetskaïa // Le Studio franco-russe 1929–1931 / Sous la direction de L. Livak et G. Tassis. Toronto: Toronto Slavic Library, 2005. P. 471–487. См. также ее перевод на русский язык книги Л. Жилле: Иеромонах Лев (Жилле). Иисус Назарянин по данным истории. Париж: YMCA-press, 1934.

1622

Заметим, что belle в переводе с французского языка означает «красавица», «красивая».

1623

См. комментарий А. Любомудрова: «В прозе возникает и неоднократно звучит тема пострига. Принятием монашеского образа заканчивается и полная приключений история Кати Белосельской. Очень возможно, что и сама Городецкая примеряла к себе такую будущность» (Городецкая Н. Д. Остров одиночества: Роман, рассказы, очерки, письма. С. 22).

1624

«Не следует осуждать роман г-жи Катрин Бакуниной, хотя такое искушение и может возникнуть, если опираться исключительно на несколько откровенных страниц, которые, как нам представляется, наряду с некоторыми описаниями английского романиста Лоуренса, свидетельствуют об отсутствии вкуса у этих авторов. Заметим, правда, что роман только выиграл от перевода на французский язык. Русскому языку не свойственны слишком натуралистические или физиологические подробности, к которым французское ухо гораздо более привычно» (Gorodetzky N. Un livre russe. P. 6). Переводы всех текстов с французского и английского языков на русский наш. — Ю. С.

1625

Gorodetzky N. Un livre russe // L’Intransigeant. 1934. 5 août. P. 6.

1626

Weston library. F. Arch. Z. Gorod. Boxes 29–34. Doc. 32 (13).

1627

Ibid. Boxes 21–28. Doc. 24 (16).

1628

Weston library. F. Arch. Z. Gorod. Boxes 29–34. Doc. 34 (3).

1629

Ibid. Boxes 14–20. Doc. 18.

1630

Ibid. Boxes 21–28. Doc. 24 (25). «Изгнание детей» («L’exil des enfants») — третий роман Городецкой, написанный (1933–1934) и опубликованный ею (1936) на французском языке.

1631

Weston library. F. Arch. Z. Gorod. Boxes 14–20. Doc. 19 (9).

1632

См.: Ахметова М. Х., Магсумов Т. А. «Женский вопрос» в идеях теоретиков большевизма: Трансформация социальных отношений и ролевых позиций в контексте построения нового социального пространства // Казанский социально-гуманитарный вестник. 2019. № 3 (38). С. 17–23; Градскова Ю. Женщина и политическая система советского государства // Вестник женского движения. Воронеж: [Б. и.], 2000. Вып. 6. http://www.owl.ru/win/books/voronezh2000/26.htm (дата обращения 01.07.2021); Мирошниченко М. И. Актуальность исследования сущности гендерной роли женщины в рамках развития женского движения на Урале в 1920-е гг.: Первый опыт обзора советской историографии // Вестник ЮУрГУ. Серия: Социально-гуманитарные науки. 2008. № 6 (106). С. 16–24; Петров А. В., Кокорева Ю. В. Развитие института правового статуса женщин в советской России через призму женского движения: Политико-правовой аспект // Вестник Нижегород. ун-та им. Н. И. Лобачевского. 2009. № 4. С. 237–243; Стайтс Р. Женское освободительное движение в России: Феминизм, нигилизм, большевизм, 1860–1930 / Пер. с англ. И. А. Школьникова, О. В. Шныровой. М.: РОССПЭН, 2004; Старуш М. И. К истории «женского вопроса» в СССР в первые постреволюционные годы // Вестник МГУКИ. 2011. № 5 (43). С. 59–64; Тарасюк А. Я. Реализация государственных мероприятий в области охраны материнства и младенчества в 1920-е годы (на материалах Зауралья) // Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 1 (216). История. Вып. 43. С. 55–60; Хрестоматия по истории государства и права России: Учеб. пособие / Сост. Ю. П. Титов. М.: Проспект, 1999; Carpinelli C. Donne e famiglia nella Russia sovietica. Caduta di un mito bolscevico. Milano: Franco Angeli, 1998.

1633

Поленина С. В. Женщина и государство: Правовой аспект // Женщина и свобода. Пути выбора в мире традиций и перемен: материалы междунар. конфер. 1993 г. / Под общ. ред. В. А. Тишкова. М.: Наука, 1994. С. 16.

1634

Алферова И. В. Большевистская женская печать 1920-х гг. как средство социального конструирования «новой советской женщины» // Вестник Удмуртского ун-та. 2011. Вып. 3. С. 106–111.

1635

Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Женщина модерна. Гендер в русской культуре 1890–1930-х годов - Анна Сергеевна Акимова торрент бесплатно.
Комментарии