- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Соколиная охота - Роберт Линдон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Облачив кречета в клобучок и посадив на Должик, сельджук надел на правую руку кожаный браслет-напульсник. Вэланду это показалось неудобным, но зато объясняло их осуждение, когда он поднял кречета левой рукой. Сокольник поднес облаченную в браслет руку сзади к ногам кречета, и птица переступила к нему на предплечье. Только некоторая напряженность в ее позе свидетельствовала о понимании того, что это не рука ее хозяина. Сельджук пощупал летательные мышцы кречета, оценил количество плоти у него на груди, ущипнул за бедро. Затем он передал кречета своим помощникам, чтобы и они, в свою очередь, произвели оценку состояния птицы. Последним ее осматривал самый младший из них, он преувеличенно ахнул и опустил кулак, как будто был не в силах удержать столь значительный вес.
Вэланд улыбнулся.
— Мощная птица, правда?
Старший сокольник хлопнул расслабленной ладонью по шелковой подушке, оставив на ней руку и показав этим, что мышцы кречета дряблые. Он что-то сказал, и один из помощников подошел к кречету сзади с шелковой тканью в обеих руках. Он схватил птицу за плечи, снял с кулака товарища и положил брюхом на подушку. Она предприняла недолгую попытку высвободиться, жалобно вскрикнула и затихла. Старший сельджук по очереди распустил оба крыла. Вэланд поморщился. Все ее маховые перья первого порядка были поломаны и оборваны, забрызганы застывшим до каменного состояния пометом. Хвост был в столь же плачевном состоянии. Сокольник принялся объяснять, что в таком долгом путешествии и в тесной клетке было невозможно сохранить оперение кречета в безупречном виде. Пожилой сельджук ответил пространной репликой, в которой имя эмира прозвучало не однажды. По тому, как он качал головой, Вэланд понял, что он не сможет представить Сулейману кречета в таком непрезентабельном состоянии.
Помощник поднял птицу над подушкой. Сокольничий взял ее за ноги и осмотрел их на предмет признаков воспаления. Ее подошвы, своими складками и ямочками смешно напоминающие детские ладошки, были лишены всяких повреждений и опухолей. Затем помощник раскрыл клюв птицы и проверил, не поражена ли ротовая полость трихомонозом или другими инфекциями. Один из подручных поставил небольшую бронзовую ступку на жаровню и, пока она нагревалась, прошелся по горшкам, в которых хранились сброшенные во время линьки маховые перья, отобрав самые светлые из них. Он принес их на стол и выложил четыре десятка деревянных спиц треугольного сечения. Вэланд понял, что сельджуки собираются нарастить поломанные перья кречета.
По приказу старшего помощник растянул левое крыло кречета на специальной доске. Пожилой сельджук взял нож, подправил его на кожаном ремне и срезал стержень самого ближнего к телу кречета махового пера первого порядка значительно выше перелома. Перебрав сброшенные перья, он отобрал одно, сравнил с поломанным, отложил, взял другое, но и его тоже отверг. Когда сельджук наконец подобрал подходящее, он обрезал его на нужную длину. Второй помощник расплавил в ступке камедь. Сокольник взял деревянную спицу, окунул ее в вишневый клей, вставил одним концом в перо, предназначенное служить протезом, обмакнул обратный конец спицы и ввел в полый стержень махового пера кречета. Восстановленное таким образом перо полностью повторяло сломанное по длине и было так тщательно подобрано и аккуратно насажено, что только при внимательном осмотре можно было заметить стык.
Перо за пером пожилой сельджук восстановил левое крыло птицы. Хотя она и переносила все это спокойно, Вэланд переживал, как бы столь длительная операция не причинила ей слишком большого волнения. Сам он от духоты чувствовал слабость и тошноту. Старший сельджук заметил, как он вытирает лоб, и велел одному из помощников принести сокольнику попить.
Ледяной кисло-сладкий напиток оказался приятно освежающим. Вэланд с благодарностью вернул пиалу. Главный сокольник, оторвавшись от своего занятия, жестами констатировал, что Вэланд выглядит уставшим.
— Очень устал.
Сельджук объяснил, что «подперивание» займет еще много времени и что Вэланду следует отдохнуть. Он не принял возражений, и один из молодых сокольников отвел англичанина к покрытой килимом[96] софе и деликатно подтолкнул. Вэланд сидел и наблюдал за молча работающими у стола сельджуками.
— Ибрагим, — сказал сокольник.
Вэланд поднял на него глаза. Сельджук ткнул пальцем себе в грудь.
— Ибрагим.
— Вэланд.
— Вейлунд.
Его взор начал заволакивать черный туман. Фигуры перед столом стали как будто удаляться по длинному коридору. А в следующее мгновение его кто-то будил, тряся за плечо.
В помещении было почти темно, и Вэланд не сразу сообразил, где находится. Один из молодых сокольников поднес ему горячее питье. Он вспомнил о кречете и отметил, что на столе ничего нет. Из темноты появился пожилой сельджук и указал на одну из будок для соколов. Кречет сидел на колоде в клобучке, освещенный одной лампой. Вэланд поднялся и шаткой походкой подошел к будке. Сельджуки отреставрировали все до единого маховые перья, подрезали клюв и когти, и в результате кречет выглядел почти так же безупречно, как в тот день, когда он впервые его увидел. Вэланд принялся благодарить сельджуков, его захлестнула волна эмоций, и он расплакался.
Сокольники отвернулись, чтобы скрыть свое смущение, а когда англичанин справился с нахлынувшими чувствами, старший предложил ему питье. В пиале был пряный настой, освеживший его голову и согревший желудок. Вэланд понял, что уже настала ночь и что он спал с самого полудня. Один из молодых помощников принес ему таз и кувшин теплой воды. Чистая одежда, купленная для пира у боярина Василия, лежала на его кровати, и Ибрагим показал ему жестами, что Вэланд должен в нее переодеться для аудиенции у эмира. Сельджуки вышли, давая ему возможность привести себя в порядок. Одежки, которые он сбросил, загрязнились до такой степени, что едва не стояли сами по себе. Он омыл лицо и руки, расчесал свои спутавшиеся кудри. Пока он одевался, сельджук просунул голову и сообщил, что эмир уже ожидает их. Старший сокольник осмотрел Вэланда и остался доволен его внешним видом. Затем он прошел к ослепленному клобучком кречету и наклонился, чтобы поднять его. Отвязав Должик, он было потянулся к нему, но потом передумал. Стянув напульсник, сельджук надел его Вэланду на запястье.
— Благодарю, — сказал англичанин, — мы с ним прошли долгий путь вместе.
Геро с Валлоном и Дрого стояли в тронном зале эмира — просторном, устланном коврами помещении в середине золотого шатра. Перед ними замерла шеренга гвардейцев. Еще больше их было у них за спиной. Десяток жаровен и сотня масляных ламп наполняли все вокруг дымкой. Загремели барабаны, протрубил горн. Гвардейцы торжественно вытянулись. В один из двух входов в зал вошел офицер, а за ним полдюжины чиновников, одетых в длинные шелковые кафтаны с широкими свисающими рукавами и высокие островерхие шапки. Они заняли места позади трона. Барабанная дробь стала звучать ближе.

