Орден хрустального черепа - Юлия Яр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Думаете слишком смело? — заметив ее интерес, спросила я. Хотя ее мнение не слишком-то меня волновало.
— Нет… Не знаю… — наверное впервые Агата слегка растерялась и не сразу нашлась с ответом. — Просто я никогда не видела, чтобы кто-то во дворце надевал подобное.
— Неужели? — в притворном изумлении застыла я, затем удовлетворенно улыбнулась. — Ну и отлично, значит буду первой.
В назначенное время за мной явился Рэд, чтобы сопроводить в бальный зал. Я ощутила его приближение еще до того, как он постучал. Приятное тепло разлилось по моей спине, концентрируясь в районе правой лопатки, где выведенная золотыми чернилами, красовалась под кожей оставленная паладином брачная метка. Будучи кровным потомком древних могучих существ — грифонов, он выбирал себе пару следуя давнему родовому обычаю, отдавая перо со своего крыла и ставя «гриф» на тело возлюбленной. Такой обряд совершался для того, чтобы уберечь супругу от опасности и сообщить остальным собратьям, что эта конкретная дама уже занята.
Распахнув дверь, Рэд застыл прямо на пороге с выражением крайнего изумления на лице.
— Ну, как я выгляжу? — мои губы растянулись в лукавой усмешке.
— Я… ты… мы… идти… — мужчина, казалось, потерял способность связно мыслить и смирившись просто затих.
Я вспомнила старую поговорку о том, что если мужчина влюблен в женщину по-настоящему, то он ведет себя как овца8. А Тэтчерд сейчас был как никогда близок к этому состоянию. Решив, так сказать, закрепить результат я покружилась вокруг своей оси, показывая великолепие наряда во всей красе. Паладин икнул, крякнул и грузно опустился на ближайший стул.
— Ты ошеломлен моей неземной красотой, — подсказала я, медленно подбираясь к нему и останавливаясь напротив.
Рэд поднял голову, чтобы взглянуть мне в глаза и молча кивнул.
— А сейчас ты встанешь, предложишь мне руку и сопроводишь на бал-маскарад, — продолжила я декламировать руководство к действию.
Однако у моего нареченного, кажется, были другие планы. Потому что он вдруг покачал головой, усмехнулся каким-то своим мыслям, а затем ласково, но твердо сказал:
— Не угадала. Сейчас ты разворачиваешься и ищешь в своем шкафу другое платье.
— А если нет? — тут же взбрыкнула я.
— Тогда это дает мне возможность воспользоваться вторым вариантом. Мы не идем в тронный зал, а отправляемся сразу же в мои покои и приступаем к первой брачной ночи, — тут же ответил он.
— Без церемонии бракосочетания? — усмехнулась я.
— Найдем какого-нибудь священника по дороге, — отмахнулся мужчина. — Так или иначе, в этом наряде ты на бал не пойдешь.
— Либо так, либо никак, — скрестила руки на груди. — Да и что ты на него так взъелся, неужели ты меня стыдишься?
— При чем тут стыд?! — возмущенно вскочил Тэтчерд. — Я боюсь, что стоит тебе показаться в этом костюме на балу и у меня появится с десяток конкурентов, желающих немедленно уложить тебя в постель!
— С чего бы им этого хотеть? — изумилась я, а затем попыталась его успокоить. — Не волнуйся, моя честь в самых надежных руках.
— Это в каких же? — прищурился Рэд.
Вообще-то я имела в виду свои собственные, но сказать об этом не успела, поскольку в наш разговор наглейшим образом встрял чертяка.
— Вот в этих вот самых, — важно сообщил Шнырь, подсовывая свои лапы Тэтчерду прямо под нос.
Рэд с сомнением покосился на дрожащие от алкогольного тремора меховые культяпки моего фамильяра. Чертяка в ответ тоже уставился на свое конечности, будто видел их впервые.
— Да, не мытые. Да, дрожат. Но ведь надежные же, — резюмировал он после обзора.
— Ну вот видишь, моей благодетели совсем ничего не угрожает, — беспечно улыбнулась я, подхватывая все еще сомневающегося мужчину под локоть. — Пойдем скорее, а то опоздаем.
Зал уже был полон, когда мы появились на вершине широкой лестницы, плавно уходящей вниз. Разряженные в пух и прах гости, словно диковинные мотыльки, кружились по залу под переливы чарующих мелодий. Разноцветные маски всяческих форм и размеров то и дело мелькали перед глазами. Рэд подал наши пригласительные конверты стоящему рядом с дверью церемониймейстеру и тот, подняв большой медный рупор, громко огласил:
— Мисс Кирсана Кирстон и Азриэль Вирэ!
Многие гости повернули головы и по толпе тут же прокатилась волна шепотков. Кто-то восхищался, кто-то был возмущен, но равнодушных не осталось. Еще бы, ведь в их скромную человеческую обитель пожаловали два божества!
Рэд облачился в строго кроя белоснежный наряд, отороченный узкой золотистой каймой. Густые кудри темных каштановых волос венчала золотая диадема, спускающаяся острым мыском прямо к носу и имитирующая клюв хищной птицы. На белоснежном плаще за плечами золотыми нитями вышиты огромные крылья. Глаза прикрыты узкой золотой полосой. Его костюм в точности повторял изображение древнего крылатого бога Ксаара — повелителя неба и защитника странствующих. Нужно сказать, что образ этого благородного и почитаемого небожителя очень подходил характеру самого Тэтчерда.
Я же, не в пример ему, выбрала для подражания существо диаметрально противоположное. Волны невесомого прозрачного черного газа окутывали мое тело от груди и до самого пола. Телесного цвета узкий корсет и обтягивающие чулки до самых бедер создавали впечатление, что под платьем ничего нет, но при этом не открывали больше, чем я готова была обнажить. Серебристым кракелюром сверкала тонкая вязь паутины, которую старательно выплел для меня Тасилий. Мои длинные рыжие волосы, уложенные в два причудливо изогнутых рога, отливали раскаленным огнем. Сегодня я не обычная заурядная ведьма, но гневная богиня, владычица подземного царства, темная Ллос. Изящное кружево черной маски скрывало довольный блеск моих глаз.
Проходя мимо столпившихся придворных, с чувством глубокого удовлетворения я отметила леди Бувье, стоящую невдалеке и шокировано взирающую на нас. По ее выражению лица я поняла, что этот раунд оказался за мной. Однако до полной победы было еще далеко.
— Пойдем, хочу тебя познакомить со своими друзьями, — шепнул мне Рэд и увлек за собой в сторону балюстрады, где обособленной группкой стояло несколько мужчин.
Увидев Тэтчерда, они приветственно закивали ему, а затем с интересом уставились на меня.
— Кира, разреши представить тебе остальных паладинов его величества и, по совместительству, мох друзей, — широко обводя рукой присутствующих, сказал Тэтчерд.
— Рад, наконец, познакомиться с той, кому удалось невозможное — затащить под венец самого убежденного холостяка королевства, — смеясь отозвался один из них, снимая маску. — Этьен Этертон.
У него оказались соломенного цвета волосы, ярко-зеленые глаза и теплая обаятельная улыбка. Он протянул мне раскрытую ладонь и смело вложила в нее свою. Склонившись для приветственного поцелуя, Этьен подмигнул мне и заговорщицки прошептал:
— Если таланты Вирэ на супружеском ложе не придутся вам по вкусу, готов предложить свою кандидатуру