Отступник - Кора Рейли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тесс! — Холли закричала.
Я резко повернулась на звук. Он доносился откуда-то справа от меня, из зоны отдыха. Несколько человек все еще бегали вокруг в панике, а полдюжины неподвижно лежали на земле. Я могла только надеяться, что они потеряли равновесие, ударились головой и потеряли сознание, когда на них обрушилась ударная волна. К счастью, большая часть зрителей, казалось, покинула зал. Но я все еще не могла видеть Холли.
Мои глаза обвели комнату. В глубине я могла разглядеть борьбу между несколькими формами. Я решила направиться в ту сторону и был уже на полпути, когда внезапно передо мной появилась Холли, ее тело медленно мелькало в поле зрения. Ее голубые глаза были широко раскрыты, когда они нашли меня.
— Холли! — Я никогда не слышала, чтобы голос Алека звучал так испуганно.
Осознание промелькнуло на ее лице.
— Тесс, — сказала она быстро, испуганно. — Мы должны уйти.
Ее ноги материализовались дюйм за дюймом, когда позади нее появился мужчина.
— Хватай девчонку! Это она, — закричал другой мужчина.
Он имел в виду меня или Холли? Но потом я поняла, что прямо сейчас нахожусь в теле Алека. Они даже не знали, что я девушка.
— Нет! — Я закричала, но он даже не посмотрел на меня, когда схватил Холли за талию.
Ее глаза расширились от страха, и она сжалась. Она должна была бороться! Но она, казалось, была парализована ужасом. Я ринулась к ним, шатаясь слева направо, когда вибрация земли снова усилилась. Я почти добралась до них, когда они растворились в воздухе. Мои пальцы сомкнулись вокруг пустоты. Холли исчезла. Только что они были там, а потом исчезли. Я уставилась на это место, пытаясь понять, что только что произошло. Я закружилась по кругу.
— Холли? — Ответа не последовало.
Слезы навернулись мне на глаза. Куда она делась? Алек побежал в мою сторону, затем резко остановился, когда увидел, что я — есть он. Я вздрогнула и вернулась в свое собственное тело, не заботясь о том, увидит ли это кто-нибудь. Но вокруг не было никого, кто мог бы обратить на это внимание. Брюки упали с моего тела, но я даже не могла заставить себя позаботиться о том, что на мне была только парадная рубашка и галстук. Кровь текла у меня из носа, по губам и по подбородку.
— Холли, — простонала я.
Алек преодолел последние несколько шагов между нами. Его одежда была порвана, а серые глаза были дикими. Он коснулся моего плеча.
— Ты в порядке?
Я моргнула, глядя на него, и почему-то мне показалось, что это происходит в замедленной съемке.
— Холли, — сказала я беззвучно.
— Что? В чем дело, Тесс? — Его хватка на моих руках была единственным, что удерживало меня в вертикальном положении.
— Холли, — прохрипела я. — Она ушла.
— Куда? — Алек огляделась вокруг, как будто она могла выскочить из-под земли в любую секунду.
— Она исчезла. Она была прямо там. — Я указала на место позади Алека. — А потом мужчина схватил ее, и они растворились в воздухе. — Истерический смех вырвался из меня. Столкновение с Вариациями других людей уже должно было стать нормой, но этого не было и, вероятно, никогда не будет.
— Хэй, — тихо сказал Алек, когда мои ноги подогнулись, и он поднял меня.
Я не была уверен, было ли это из-за газа или исчезновения Холли, но я была совершенно не в себе. — Я поймал одного из них. Он вон там.
Алек отнес меня в заднюю часть здания, где я видела мужчину в темных очках. Он перешагивал через неподвижные тела, не останавливаясь, чтобы проверить, живы ли они.
— Они мертвы? — прошептала я. Вкус крови был ошеломляющим.
Хватка Алека на моих ногах усилилась. Его пальцы были горячими на моих обнаженных ногах, и я задрожала в одной только тонкой рубашке. Как я могла подумать, что всего несколько минут назад здесь было так душно?
— У меня не было времени проверить их все. Но те, кого я убил, были живы, просто без сознания. Мы должны поторопиться. Я уже позвонил майору и рассказал ему об этом. Он должен быть уверен, что правоохранительные органы не пронюхают об этом. Мы не можем рисковать тем, что они узнают о нас. К тому времени, как они прибудут, нас уже не будет.
Я уже слышала вдалеке вой сирен. Алек остановился рядом с телом на земле.
— Ты можешь идти? — тихо спросил он.
Я кивнула, хотя и не был уверена. Мои ноги дрожали, когда он поставил меня на землю. Он не отпускал мою руку.
— Я в порядке, — твердо сказала я.
— Мне нужно отнести этого парня к вертолету, чтобы мы могли уйти, — сказал Алек, кивнув в сторону неподвижной фигуры.
— Это армия Авеля?
— Похоже на то. Что еще он мог здесь делать? И он пытался надрать мне задницу с двумя другими парнями.
Тогда он был прав — нам нужно было вернуть его в штаб-квартиру для допроса. Может быть, этот парень знал, где Холли. Алек обхватил туловище мужчины и поднял его на ноги. Я ахнула. Я знала его. Это был последний похищенный агент — ранее один из наших.
Агент Стивенс.
ГЛАВА 11
Я никогда не видела майора в такой ярости. Все его лицо было искажено. Лопасти замедлились, и майор распахнул дверь вертолета еще до того, как он перестал двигаться. Два агента постарше в мгновение ока оказались рядом с ним и помогли ему вытащить Стивенса наружу.
— Они забрали Холли, — повторила я, мой голос был приглушен кровью из носа. Я произносила это вслух по меньшей мере дюжину раз, но это все равно казалось нереальным.
— Алек уже сообщил мне, — рассеянно сказал майор. — Это еще не конец. Я потребую объяснений от сенатора Полларда. — Его хмурый взгляд был прикован к Стивенсу, но агент не испугался. Что-то в нем было не так.
Когда я в последний раз видела Мейджора и Стивенса вместе в комнате, Стивенс съежился под пристальным взглядом Мейджора и попытался стать как можно меньше, но не сегодня. Он высоко поднял