- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Наперекор судьбе - Даниэла Стил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Священник приблизился к жениху и невесте и начал церемонию. Когда он спросил, кто отдает эту женщину в жены, миссис Уортингтон поднялась и громко ответила:
— Я!
После этого свадебная церемония продолжилась. Джосайя бережно поднял вуаль и посмотрел невесте в глаза. Когда они произнесли обеты, Джосайя надел на палец кольцо с бриллиантом, а она ему — простое золотое кольцо. Затем их объявили мужем и женой, они поцеловались, а потом, счастливо улыбаясь, пошли по проходу. Консуэло смотрела на дочь, по ее щекам бежали слезы. Она медленно, как еще недавно ее дочь, одна пошла по проходу следом за Генри и Горти, которая тяжело переступала, опираясь на руку шафера. Несколько смущенный Орсон поддерживал Горти, он никогда не видел, чтобы подружкой невесты была женщина на сносях. Но Горти решила присутствовать на свадьбе и радовалась этому. Орсон подвел Горти к ее мужу, а Консуэло, Аннабелл и Джосайя встали рядом и начали принимать поздравления.
Через полчаса люди уже непринужденно переговаривались и пили шампанское. Когда Генри целовал невесту в щеку и поздравлял жениха, Аннабелл смотрела на Джосайю с обожанием.
— Ну, вы все-таки этого добились, — весело сказал Орсон. — Сделали из затворника человека. А мы все, признаться, считали, что это невозможно.
— Теперь я займусь вами, — пошутила Аннабелл, целуя Генри. — Пора и вам найти свою суженую.
Ее слова смутили Генри, и он притворился, что дрожит от страха.
— Не уверен, что готов к этому, — ответил он, — я предпочел бы последить за вами со стороны и понять, в чем заключается прелесть брака. Не будете возражать, если я немного похожу за вами хвостом? — полушутя-полусерьезно спросил он.
Аннабелл ответила, что ему будут рады в любое время. Генри с Джосайей были близки так же, как она сама с Горти. В их новой жизни непременно останется место и для старых друзей.
Аннабелл и Джосайя продолжали принимать поздравления, а в девять часов все стали рассаживаться за столы. Консуэло постаралась учесть все нюансы, распределяя места. Сама она сидела за одним столом с родственниками Джосайи. За столом жениха и невесты места заняли Генри, одна из подруг Аннабелл, Джеймс, Горти и три другие молодые пары. Большинство гостей было желанными. По необходимости пригласили лишь немногих, большей частью это были люди из банка Артура, которые работали вместе с Джосайей. Не пригласить их на торжество было невозможно.
Вскоре начались танцы, которые открыли новобрачные. Джосайя и Аннабелл исполнили медленный вальс. Окружающие залюбовались дивной парой — юной прелестной Аннабелл и элегантным Джосайей. Когда они завершили танец, все зааплодировали. Потом с новобрачной танцевал отец Джосайи, а Джосайя пригласил на танец мать Аннабелл, к ним присоединились и остальные. Потом все вернулись за столы, и официанты стали подавать изысканные блюда, заказанные Консуэло. В паузах между едой гости болтали, смеялись и хвалили угощение. В полночь под одобрительные возгласы присутствующих новобрачные разрезали торт, после чего танцы продолжились. Праздник прошел на ура. Когда пара направилась к машине, которая должна была отвезти их в отель «Нью-Клифф», Джосайя наклонился и поцеловал Аннабелл.
— Спасибо за самый прекрасный вечер в моей жизни, — сказал он.
Тут их стали осыпать рисом и розовыми лепестками, и Джосайя бережно усадил невесту в машину. Они уже поблагодарили Консуэло за чудесную свадьбу и пообещали заехать утром перед возвращением в Нью-Йорк, откуда должны были ехать на поезде в Вайоминг. Багаж был собран заранее и доставлен в отель. Аннабелл на следующее утро собиралась надеть голубой льняной костюм, соломенную шляпу с голубыми цветами и лайковые перчатки в тон. Генри Орсон пожелал им счастливого путешествия, пожал руку Джосайе и поцеловал Аннабелл в щеку.
Они помахали гостям, и машина двинулась к отелю. По дороге Аннабелл думала о сюрпризах, которые ее ждут. Последней, кого она видела, была необъятная Горти, машущая им. Аннабелл смеялась и махала ей в ответ.
В отеле они еще немного посидели в гостиной люкса — Джосайя во фраке, Аннабелл в подвенечном платье, — разговаривая о друзьях и чудесной свадьбе, на которую Консуэло не пожалела сил. Отсутствие отца и брата Аннабелл ощущала постоянно, а в этот день и вечер — особенно остро, но теперь у нее был Джосайя, который будет ее любить и защищать. А она будет обожать и поддерживать его. До конца жизни. О большем она и не мечтала.
Они разошлись по разным ванным, а потом почти одновременно вернулись в спальню. На Джосайе была новая белоснежная шелковая пижама, на Аннабелл — ночная рубашка из тонкого белого шифона, лиф которой был расшит мелким жемчугом, и халат в тон. Ложась рядом с ним, Аннабелл хихикала, как девчонка. Джосайя осторожно обнял ее. Он понимал, что девушка нервничает; кроме того, день был трудный, и оба они устали.
— Не бойся, милая, — тихо сказал он. — У нас впереди много времени. — А потом, к немалому удивлению и облегчению Аннабелл, начал баюкать ее, пока девушка не уснула и не увидела во сне свою чудесную свадьбу. Они с Джосайей стояли у алтаря, обмениваясь обетами, но на этот раз рядом стояли отец и брат и смотрели на них. Во всяком случае, она чувствовала их присутствие. Потом Аннабелл сморил сон без всяких сновидений, а Джосайя продолжал держать ее в объятиях. Бережно, как величайшую драгоценность на свете.
Глава 8
Утром Аннабелл и Джосайя заехали попрощаться к Консуэло. Томас должен был доставить их в Нью-Йорк к дневному поезду. Им предстояло доехать до Чикаго, потом пересесть и продолжить поездку на запад, в Вайоминг. Там находилось ранчо, на котором Джосайя однажды был и очень полюбил. Они собирались ездить верхом, ловить рыбу и любоваться невероятными пейзажами хребта Гранд-Тетона. Джосайя говорил, что в Скалистых горах красивее, чем в Швейцарских Альпах, а добраться туда можно по железной дороге. Молодожены собирались провести там почти три недели, потом вернуться в Нью-Йорк и начать присматривать новый дом, достаточно большой, чтобы поместиться там с будущими детьми. Консуэло надеялась, что Аннабелл, как и подруга Горти, забеременеет в медовый месяц. Утром она изучала лицо дочери, надеясь заметить на нем нежность женщины, познавшей физическую любовь, но видела того же улыбчивого ребенка, которого любила всю свою жизнь. Ничто не изменилось. Консуэло была рада этому. Не было ни смятения, ни испуганного удивления, которые иногда проступают на лицах юных женщин после первой брачной ночи. Аннабелл была оживлена и беззаботна и обращалась с Джосайей скорее как со старым другом, а не как с любовником. Перед визитом к матери они заехали домой к Джосайе и попрощались с Генри.

