Большая книга ужасов – 59 (сборник) - Александр Белогоров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда он завернул за угол, Алина облегченно вздохнула. Теперь можно было расслабиться, пошевелиться. Она на секунду задумалась, не стоит ли вылезти в окно, но потом решила, что с таким самочувствием далеко (или, по крайней мере, быстро) ей не уйти. К тому же запертый дом казался вполне надежным укрытием. Не станет же этот дед лезть в окно! А если бы и попробовал, то вряд ли бы у него получилось.
Едва Алина собралась отойти от окна, как заметила в саду новое движение. Она снова заняла свою наблюдательную позицию и подумала, что хорошо сделала, не поддавшись порыву бежать через окно. На сей раз по саду ковыляла старушка – та самая, которая испугалась ее крестика. Лицо ее также не предвещало ничего хорошего. А где-то вдали кусты опять зашевелились, и за ними угадался какой-то силуэт. Девочке стало казаться, что сюда явилась вся деревня, по крайней мере ее пожилая часть. Вот только что им всем здесь надо? Тоже, нашли клуб по интересам!
Любопытство, а может и беспокойство, помогло превозмочь слабость. Осторожно, по стенке, Алина стала продвигаться к другому окну, находившемуся на боковой стене. При этом девочке казалось, что она постоянно ощущает на себе чей-то пристальный взгляд. Ей чудилось, что вышитые портреты глядят на нее из своих рамок как живые, причем лица на них вдруг обрели такую же необычайную суровость и напряжение, как у людей в саду.
До поры до времени все происходило в безмолвии. Но вдруг из-за окна, к которому и пробиралась Алина, послышалось какое-то шипение. Девочка заторопилась и, добравшись до цели и осторожно выглянув наружу, обнаружила, что несколько человек столпились вокруг их машины и явно наносят ей какие-то повреждения. Такое можно было ожидать от мальчишек или какого-нибудь завистливого местного забулдыги, но никак не от пенсионеров. Алина сначала страшно возмутилась таким вандализмом, но затем испуг вытеснил все остальные чувства. Девочка подумала, что эти явно неадекватные люди могут добраться и до дома, а потом, если она не спрячется или не убежит, и до нее.
Эта мысль придала ей сил и энергии. Тем более что один старичок, решивший, как видно, что технике нанесен достаточный ущерб, повернулся к окну, за которым находилась Алина, и неспешно направился к дому. На этот раз девочка струхнула по-настоящему. Она опустилась на пол и ползком стала пробираться к двери. Ползти с непривычки оказалось еще труднее, чем идти, но такой способ передвижения показался ей более безопасным. Эх, если бы здесь работал телефон!
Пока же нужно было продержаться до приезда родителей или хотя бы до прихода какого-нибудь нормального человека. Вот если бы Пашка… Но ему, судя по вчерашнему, было еще хуже, чем ей. Хороши бы они были – двое больных, едва передвигающих ноги! Сейчас нужно было срочно определиться: то ли прятаться в доме, то ли, наоборот, бежать отсюда. Конечно, первое, учитывая Алинино состояние, казалось более простым и разумным. Но где здесь спрятаться, если эти сумасшедшие надумают ломать дверь или бить стекла и ломиться в окна? Мебели тут слишком мало. Не под кровать же, в самом деле, лезть, как маленький ребенок? Да и кровати здесь такие, что не очень-то под них и пролезешь!
А что, если на чердак? Такая мысль казалась куда более разумной! Во-первых, этим старичкам непросто будет туда добраться по крутой лестнице. Больной, правда, тоже, но Алина, прикинув свои возможности, решила, что справится. Во-вторых, там темно, а можно надеяться, что ни у кого из престарелых погромщиков фонарика с собой не окажется. В-третьих, если будет совсем худо, можно спрятаться и за сундук или даже в сам сундук. Это, конечно, не самое приятное место, но размер позволяет, а ключ у нее всегда с собой.
Приняв решение, девочка поднялась и с трудом, отдыхая на каждой ступеньке, поднялась наверх. Она настороженно прислушивалась, что собираются делать люди, проникшие в сад, но ее дыхание было настолько тяжелым, а сердце так сильно колотилось, что расслышать что-либо, кроме них, было почти невозможно. Только взобравшись наверх и отдышавшись, Алина наконец смогла нормально слышать и наблюдать.
Хотя что можно увидеть с полутемного чердака с единственным подслеповатым окошком? А любой шорох внизу только давал простор для испуганной фантазии. Но здесь, по крайней мере, казалось относительно безопасно. Девочка пробралась к маленькому окошку, наскоро его протерла и попыталась рассмотреть, что же происходит внизу. Открыть его, к сожалению, не получилось, а от искушения разбить стекло Алина удержалась: это могло привлечь внимание. И почему она не уговорила папу заняться благоустройством чердака! Хотя он, конечно, едва ли согласился бы на это, когда и в основной части дома дел было невпроворот.
Непрошеные гости не спешили покидать сад. Они (всего их оказалось человек семь) собрались в кружок и что-то оживленно обсуждали. К сожалению, разобрать, о чем они говорят, не получалось. Насколько можно было понять, их предводителем была испугавшаяся крестика старушка. Как Алина теперь жалела, что выкрикнула те слова про ведьму! Могла бы ведь и просто промолчать, никто за язык не тянул.
На чердаке девочка чувствовала себя как в осажденной крепости. Она ощущала себя часовым на башне, зорко следящим за действиями неприятеля и каждую секунду готовым к отражению атаки. Правда, в отличие от средневекового воина, призвать на помощь других защитников замка она не могла.
Разговор внизу между тем становился все оживленнее и, казалось, перерастал в жаркий спор. Теперь, напрягая слух, можно было уже кое-что разобрать. И это «кое-что» Алине очень не понравилось. Она не была на сто процентов уверена, но ей казалось, что внизу то и дело проскакивают слова «ведьма» и «огонь». Аналогия со Средневековьем стала еще более явной и пугающей. Девочка, конечно, не верила, что ее хотят сжечь на костре как ведьму. Но вот другие неприятности, пусть и не такие жуткие, представлялись ей весьма вероятными.
Осаждавшие между тем перешли к действиям. Одни стали собирать ветки и подтаскивать их под стену дома. Другие – обламывать растущие в саду кусты. Создавалось полное впечатление, что дом действительно собираются поджечь. Правда, на улице было достаточно сыро, а веток так мало, что, даже будучи сухими, они едва ли бы смогли обеспечить приличный костер, но Алине было довольно и этого. Девочка запаниковала.
Старички и старушки действовали очень медленно, и у нее было полно времени, чтобы принять решение, что делать дальше. Но испуганной Алине представлялось, что дом вот-вот заполыхает, причем весь разом, как в кино. А значит, нужно срочно что-то предпринять. Бежать! Уж как-нибудь она сумеет проскользнуть мимо поглощенных своим занятием поджигателей.
Девочка двинулась к лестнице, но тут же подумала, что неплохо бы запастись хоть каким-нибудь оружием. Она огляделась, но все вещи на чердаке были или чересчур тяжелыми и громоздкими, или совсем маленькими и нестрашными. Брать их казалось довольно глупым, и Алина почему-то вспомнила об иголке, которая должна была находиться в сундуке. Конечно, использовать ее как оружие было бы странно – но вдруг с ее помощью удастся охладить чей-нибудь пыл, хоть немного припугнув? Тем более что можно будет заявить, что это игла Акулины, что является чистой правдой.
Недолго думая, девочка вернулась назад и открыла крышку сундука. По привычке взглянув на отражение в старом тусклом зеркале, она даже отпрянула назад. Потому что лицо, которое она там увидела, даже со скидкой на полумрак и качество стекла, признать своим она никак не могла. Алина даже на несколько секунд забыла о том, что спешит, что дом вот-вот может загореться, что ей нужно оружие. Девочка просто впилась глазами в изображение, пытаясь вспомнить, где же она видела это лицо.
Наконец, выйдя из оцепенения и мысленно обругав себя истеричкой, девочка протянула руку к зеркалу, чтобы протереть стекло. Ведь она уже почти убедила себя, что все дело в грязи на стекле.
Зеркало казалось на ощупь таким холодным и липким, что хотелось немедленно отдернуть руку. Но, мысленно обругав себя, она не сделала этого и провела пальцами по стеклу, пытаясь протереть его, словно запотевшее окно в автобусе. В этот момент ощущение холода внезапно исчезло, а зеркальная поверхность на ощупь стала казаться самой обычной тканью. Если бы Алина не видела зеркало своими глазами, она, безусловно, решила бы, что проводит рукой по канве. Недоумевая, девочка наклонилась поближе. Присмотревшись, она увидела, что ее зеркальное отражение состоит из маленьких крестиков, словно вышивка. Лицо же, которое в нем отображалось, выглядело каким-то странным соединением ее собственного лица и висевшей в сенях странной иконы.
Не в силах оторваться от этого непонятного зрелища, Алина наклонилась еще ближе и вдруг почувствовала, что не может стоять на ногах. Несколько мгновений она пыталась удержать равновесие, но сил не хватило. Еще чуть-чуть – и девочка вперед головой повалилась в сундук. Очевидно, она в последнюю секунду попыталась ухватиться за крышку, потому что та захлопнулась с громким стуком, оборвавшим противный скрип. Алине показалось, будто она куда-то летит, и девочка даже успела удивиться, что сундук оказался таким большим, и испугаться, что сейчас разобьется или, по крайней мере, сильно ударится, но посадка, до которой, по ощущениям, прошло несколько долгих секунд, к счастью, оказалась мягкой.