- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Черный Лотос - Лора Роулэнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Священник даже не поморщился. И кровоточащие царапины, оставленные Хару, казалось, нисколько его не обеспокоили.
— Ты подожгла дом, — проскрежетал он, нависая над Хару. — Сознайся!
Лицо девушки побагровело, глаза в ужасе закатились. Потом до Рэйко долетел ее еле различимый хрип:
— Нет…
Рэйко не хотела нанести вред священнику, но иного способа спасти Хару не видела.
— Стража! — вскричала она. Прибежали пятеро ее спутников. — Взять его!
Усилиями телохранителей бонза мгновенно оказался прижатым к земле. Хару съежилась у валуна, держась за шею и кашляя.
— Он не причинил тебе вреда? — спросила Рэйко, тронув девушку за плечо.
Губы Хару дрогнули в благодарной улыбке, она покачала головой. Тогда Рэйко нагнулась над священником и приставила кинжал к его горлу.
— Кто вы такой? — сурово спросила она.
Повернув голову набок, служитель смерил Рэйко презрительным взглядом, как будто не он оказался в ее власти, а наоборот.
— Спрячьте нож, — произнес он. — И велите меня отпустить. — По его тону явствовало, что он не скажет ни слова, пока она не подчинится.
Рэйко убрала кинжал в ножны, укрепленные на руке, и кивнула стражникам. Те рывком подняли священника на ноги и окружили его плотным кольцом на случай, если он решит напасть снова.
— Кто вы? — повторила вопрос Рэйко.
— Меня зовут Кумасиро. — Он устремил на нее злобный немигающий взгляд. Его голос звучал подобно рокоту землетрясения.
— Из храма Черного Лотоса?
Священник коротко кивнул, но скривился в презрительной усмешке.
— А вам-то какое до этого дело?
— Я Рэйко, жена сёсакан-самы, главного следователя при сёгуне, — ответила она, замечая оттенок тревоги в глазах Кумасиро. — Я уполномочена расследовать недавний пожар. В какой должности вы состоите?
— Я заместитель первосвященника Анраку и его старший помощник в делах внутренней безопасности.
Рэйко показалось странным, что буддийский храм действует по военному образцу, а также имеет штат охранников. Не связано ли это как-нибудь с подземным строительством, узниками и тайными замыслами?
— Вы были самураем? — спросила Рэйко, попробовав связать воедино его шрамы, фигуру и высокомерие.
— Да.
— Кому вы служили?
— Мой род предан властителю Мацудайре, даймё провинции Этиго.
— Что вы здесь делали с Хару? — Рэйко повела рукой в сторону сироты, которая съежилась у каменной глыбы, кусая ногти.
Кумасиро окинул Хару презрительным взглядом.
— Допрашивал ее о пожаре.
— Сёгун поручил моему мужу вести следствие по этому делу, — произнесла Рэйко, подавляя гнев. Кроме того, что Кумасиро, несомненно, принадлежал к типу мужчин, не считающих женщин за людей, Рэйко ощущала в нем безграничную ненависть к ее полу. — У вас нет права вмешиваться.
— Я слежу за порядком в Черном Лотосе, — ответил Кумасиро, — стало быть, все, кто покушается на его членов или собственность, имеют дело со мной. — Он жутковато осклабился, показав неровные зубы. — Вы избавите мужа от многих хлопот, если уйдете и оставите Хару мне. У меня она живо сознается, а сёсакан-сама получит того, кого искал.
«Вот и еще один, готовый свалить все на Хару».
— Откуда вы знаете, что Хару виновна? — спросила его Рэйко. — Где были вы в момент совершения убийств?
В глазах Кумасиро промелькнуло удивление — священник явно угадал ее намерение представить его главным подозреваемым.
— После заката я, как обычно, осматривал храмовую территорию, а остальную часть ночи провел у себя в помещении. Мои помощники подтвердят это — они постоянно со мной.
«Очередное сомнительное алиби, которое нельзя опровергнуть», — уныло подумала Рэйко.
— Хару призналась, что выходила из приюта на встречу с начальником Оямой, — продолжал Кумасиро с вызовом. — А еще призналась, что они были любовниками, а тот дом выбрали местом своих порочных игрищ.
Для Рэйко его слова были как удар в живот. Даже если Кумасиро вынудил Хару сделать такое признание, рассказ сына Оямы о ее связи с убитым подтверждал эту версию.
— Это правда? — обратилась к ней Рэйко, предчувствуя недоброе, — Ты встречалась с Оямой в доме, где он погиб?
Девушка уронила голову. Ее неподвижная, безмолвная фигура с лицом, скрытым за длинными прядями волос, казалась живым воплощением вины. У Рэйко похолодело в груди.
— Она захотела стать женой могущественного чиновника, потому и соблазнила Ояму, — сказал Кумасиро. — А когда выяснила, что у него и в мыслях не было жениться на ней, со злости прикончила.
Перед глазами Рэйко предстала Хару, гневно плюющая Ояме под ноги. Картина была столь же реальной, как если бы она присутствовала при описанной Дзинсаем сцене. Ей тотчас вспомнилось, как настоятельница обвиняла Хару в совращении послушников. Так Ояма использовал Хару или же, наоборот, она потворствовала ему в собственных интересах, а потом, когда ее план провалился, пошла на убийство?
Рэйко пришел на ум бутон лотоса, раскрывающий лепесток за лепестком — то белый, то черный, и так до самого центра, где пряталась Хару. Каждая крупица сведений дополнялась или опровергалась следующими, в свете которых Хару выглядела то преступницей, то жертвой.
— Вы слишком уверены в своих словах, — заметила Рэйко священнику. — А если эти убийства — результат беззаконий, творимых в храме Черного Лотоса?
— Каких, интересно? — Кумасиро ухмыльнулся, якобы насмехаясь над ней; однако Рэйко заметила, как напряглись жилы на его шее.
— Таких, как истязание и заточение послушников. Или получение потомства от монахинь и священников. Или устройство подземных помещений с преступными целями.
Рэйко знала, что подобными обвинениями заставит сектантов держать ухо востро, но не теряла надежды: вдруг Кумасиро проговорится? На Сано в деле раскрытия заговора рассчитывать не приходилось. Несмотря на свои обещания и заявленную приверженность истине, он уже счел Хару виновной, а секту Черного Лотоса — безобидной и будет скорее всего игнорировать доказательства, говорящие об обратном. Осознание того, что на мужа отныне нельзя полагаться, удручило Рэйко еще больше.
— Не была ли женщина, погибшая в доме, послушницей, пытавшейся убежать, а ребенок — сиротой, не перенесшим побоев, практикуемых у вас в качестве религиозного воспитания? — предположила она.
Кумасиро расхохотался в ответ — словно гальку рассыпал по стальному листу.
— От кого вы наслушались этих бредней?
— В каждом слухе есть доля правды. — Чтобы не выдавать Истинное Благочестие, Рэйко добавила: — У мэцуке повсюду есть уши.
Священник расслабился: либо понял, что ей нечем доказать обвинения, либо шпионы Токугавы его не страшили.
— Не верьте всему, что болтают, — произнес он насмешливо, а затем направился к Хару. — Подымайся. Ты пойдешь со мной.
Хару, всхлипывая, попятилась от него на четвереньках. Рэйко преградила Кумасиро путь.
— С вами она никуда не пойдет.
— Она принадлежит храму. — От злости его смуглая физиономия сделалась бурой. — Я могу делать с ней что захочу.
— Отныне она под моей защитой, — отрезала Рэйко, — и я не позволю вам ее мучить!
На висках и руках священника вздулись жилы, словно переполняемые яростью. Он угрожающе процедил:
— Тот, кто встает на пути Черного Лотоса, неизменно об этом жалеет.
— Вы осмелились угрожать мне? — Здесь Рэйко, несмотря на положение жены высокопоставленного чиновника и компанию стражников, обуял страх. Она умела распознать по-настоящему опасного человека.
— Я не угрожаю, — отозвался Кумасиро, не меняя тона. — Просто предупреждаю. По-хорошему.
Заметив, как жестко сверкнули его глаза, Рэйко подумала, что от этого типа вполне можно было бы ожидать тройного убийства и обвинения невинной девушки. Ее передернуло.
— Выведите его за ограду, — повелела она своей охране.
Стражники схватили Кумасиро и вытолкали из сада. Налетевший ветерок всколыхнул опавшие листья и ветки, на землю упали первые капли дождя. Рэйко опустилась возле девушки и обняла ее.
— Все хорошо. Ты теперь в безопасности.
— Я так испугалась, — прошептала Хару, — что обмочила свое кимоно. — Она залилась краской стыда. — А другого у меня нет.
— Не волнуйся об этом, — сказала Рэйко. — Пойдем лучше внутрь.
По дороге к монастырю Рэйко подобрала оброненный сверток. В комнате Хару сняла с себя замаранную одежду и вымылась. Рэйко развернула бумагу и вынула кипенно-белый халат и кимоно нефритового цвета с рисунком из темно-розовых астр.
— Вот, — произнесла Рэйко, — надень.
Хару зачарованно ахнула.
— Это мне? Вы слишком щедры. Я не могу такого принять.
— Пустяки, я его больше не ношу.
По правде говоря, одежда была совсем новой. Но Рэйко была рада сделать бедняжке приятное, она также надеялась, что подарок обяжет Хару быть честной. Она помогла девушке одеться.

