- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Влюбленные недруги - Памела Кент
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он улыбнулся им обеим с невинным удивлением, которое излучала его красная физиономия… или, точнее сказать, его светло-голубые глаза обладали способностью время от времени принимать самое невинное, ангельское выражение, которое только можно себе представить.
Салли пожала плечами и посмотрела на Каприс.
— Что скажете? — спросила она. — Спуститесь вниз и осмотрите ее как следует?
Каприс согласилась. Троица немедленно спустилась во двор конюшни. Там Тони действительно перешел к работе по «продаже» своего автомобиля. Он настойчиво потребовал, чтобы Каприс села за руль и сначала опробовала механизмы, запустив мотор. Каприс автомобиль понравился, а беглый осмотр подтвердил, что машина находится в хорошем, если не сказать в великолепном состоянии… А еще ей понравилось удачное сочетание удобств малолитражки и кузова «универсал», который, как она знала, был нынче популярен. Как уверяла Салли, такая машина сделала бы Каприс честь, и вряд ли возможно приобрести что-нибудь более практичное и красивое. Каприс предположила, что, прежде чем принять окончательное решение, ей следовало бы обратиться в местный гараж с просьбой провести диагностику автомобиля. Но когда она высказалась на этот счет вслух, Тони был столь глубоко потрясен и обижен, а его ангельские голубые глаза выразительно упрекали ее с такой болью, что она забрала назад свое предложение немедленно и решила уладить вопрос, достав чековую книжку и тут же выписав чек.
У нее возникло чувство, что как только она передала чек, так сразу приобрела в лице Тони друга на всю оставшуюся жизнь. Что же касается Салли, то та явно была в восторге от деловых способностей, столь явно проявленных девушкой, и потребовала, чтобы перед тем, как Каприс сядет в свою новую машину и отправится в Феррингфилд-Мэнор, все трое непременно выпили у нее чаю.
Каприс отклонила предложение о чае, но приняла приглашение Салли посетить конюшню в любое время, когда ей захочется… или когда ей понадобится какая-нибудь помощь. Она была почти уверена, что мисс Карфакс и ее друг не собирались делать на ней деньги, как бы они в них ни нуждались. Претензий она к ним не имела и потому, собираясь отъезжать, очень приветливо помахала им рукой и сказала, что оба должны приехать к ней на ленч на следующей неделе, когда дом будет хоть немного приспособлен для приема гостей.
В ответ они сообщили ей, что приглашение конечно же принято, но чтобы она ни в коем случае не волновалась, если они заедут внезапно. Тогда у Каприс вдруг возникло чувство уверенности в том, что в будущем эта парочка не раз попытается продать ей много такого, чего у нее нет ни желания, ни намерения покупать.
Она поняла это по выражению их лиц, когда они с энтузиазмом помахали ей в ответ.
— Скоро увидимся! — радостно крикнула Салли. — А если вам нужна какая-нибудь помощь в наведении глянца на Мэнор, просто дайте мне знать.
— Хорошо! — кивнула ей в ответ Каприс.
Она была совершенно удовлетворена своей новой покупкой и с очень большим облегчением думала, что теперь ей не нужно будет вызывать такси, если захочется посетить магазины ближайшего городка.
В поместье она завела машину в тот большой гараж, в который ставил свой автомобиль Ричард Уинтертон, а поскольку он в этот ответственный момент отсутствовал, то она заняла максимально возможную полезную площадь, рассчитывая, что ему, когда он вернется со своим лощеным «ягуаром», может быть, покажется здесь для двух автомобилей очень тесно.
«Конечно, он может позволить себе «ягуар», — презрительно думала про себя девушка, лаская гладкие бока своего автомобиля с откидным верхом. — А если он захочет въехать… ну что ж, придется ему обратиться ко мне за ключом. Что ему, без сомнения, должно как следует попортить кровь… если я не очень в нем ошибаюсь!»
Но Ричард Уинтертон в этот день не побеспокоил ее и не попросил ключа. Она не видела его за ужином, не встретила его нигде в доме. Если он приехал поздно ночью, то она этого не слышала, и на следующее утро, как обычно, завтракала в одиночестве.
Что ж, если Уинтертон и оставался в этом доме, то использовал его больше в качестве пристанища для сна и комфортабельного места для своих глубоких размышлений, чем как жилье, А раз он проводит так много времени в «Гербе Феррингфилда» и в местных клубах, то почти с уверенностью можно сказать, что перемещение из одного заведения в другое было, с его точки зрения, более достойным занятием, чем сидение в поместье.
Но на следующее утро, когда Каприс отправилась в гараж, чтобы в очередной раз взглянуть на свое приобретение, ее противник был там — тщательно полировал свой претенциозный «ягуар». Девушка отметила про себя, что, загоняя свою машину, он так ловко справился с маневром, что не оставил на ее автомобиле ни единой царапины.
— Я вижу, вы купили себе машину. — Уинтертон был без пиджака и энергично орудовал суконкой. — Не тот тип транспортного средства, которое вам, по моему представлению, следовало бы выбрать, но полагаю, это хотя бы полезное приобретение. Дорого вы за нее заплатили?
Когда Каприс назвала ему сумму, он даже тряпку от возмущения бросил.
— Вы, должно быть, с ума сошли?! — с негодованием поинтересовался он.
Девушка равнодушно пожала плечами.
— Вам следовало бы вспомнить, что у меня уйма денег, так что я легко могу позволить себе подобные траты. Мне об этом напоминает каждый встречный.
— Каждый? Кто это «каждый»?
— Ваша любезная подруга мисс Карфакс и ее друг Тони Морсби.
Она поклясться могла бы, что он слегка испугался.
— Когда вы встречались с Тони Морсби?
— Вчера в конюшне.
— В конюшне Салли?
— Да. Она была настолько любезна, что пригласила меня на ленч.
— Понятно. — Уинтертон неприятно прищурился. — И кроме того, она была так добра, что пригласила Тони, чтобы он мог ободрать вас?
— Он не ободрал меня, — сладко улыбнувшись, возразила Каприс. — Он просто оказался деловым человеком, и, кстати сказать, большой прибыли не получил. Я не настолько глупа, чтобы не понять, что цену он завысил и насколько он ее завысил… но я хотела купить машину, и я купила ее. Это было совсем несложно. Или вы не верите, что бывают столь простые сделки?
— Я верю в необходимость некоторой осторожности, кроме всего прочего, и при покупке автомобиля. — Молодой человек смотрел на девушку с оттенком презрительного удивления. — Вы хотите сказать, что даже не диагностировали машину или не провели хотя бы ее осмотр, прежде чем покупать?
Она покачала головой:
— Нет.
— Вы просто выписали чек?
— Да.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
