Бриллиантовый код смерти - Алена Винтер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Маркус подвинул стул близко к столу и поправил лампу так, чтобы свет от нее падал прямо на колье. Он взял лупу и стал внимательно рассматривать переплетения тонких нитей белого золота.
– На металле ничего нет, чистый и без царапин, – медленно констатировал он и переключил внимание на камни. – Качественная огранка. Да, дорогие, судя по размерам и чистоте. Слушай, некоторые из них пронумерованы.
Луиза Фернанда беспокойно заерзала на стуле, увидев, как Маркус погрел паяльником металл, потом взял щипцы в руку и, приложив немного усилий, вынул один из камней. Подцепив бриллиант пинцетом, он снова начал рассматривать его через лупу.
– На нем выгравирован номер сорок два, – объявил он и начал вынимать остальные помеченные цифрами камни.
Из тридцати шести бриллиантов семь были с номерами. Маркус сложил их в ряд и записал цифры на листке бумаги.
– Тебе это о чем-нибудь говорит? – дотронулся он рукой до плеча Луизы Фернанды.
Она отрицательно покачала головой.
– Маркус, Армандо подарил подарки всем нам четверым. И Глория сказала, что все презенты были украшениями. Как ты думаешь, только в моем подарке камни помечены?
Маркус пожал плечами и задумался.
– Если бы были помечены лишь бриллианты этого колье, то охота велась бы только за тобой. Кроме того, ты сказала, что убийца Глории сорвал с ее ушей серьги. Значит, для него они представляли ценность. Я думаю, что на них тоже были выгравированы цифры или что-нибудь другое.
– Всех убили из-за подарков, – горько сказала Луиза Фернанда. – Но я не понимаю, для чего нужны эти цифры и как их можно применить.
– Вспомни, может, Армандо что-нибудь упоминал по этому поводу.
– Господи! Подумай головой! Если он так таинственно преподнес нам эти чертовы подарки, неужели ты думаешь, что он поставил бы нас в известность, как их использовать? Мы были всего лишь их хранителями, не более. Сейфы для хранения, которые взломали, – Луиза Фернанда пошатнулась и рассмеялась. – Нас ограбили!
Она заметалась по кухне, пытаясь привести мысли в порядок.
– Так, подарки были у всех. Я не знаю, что именно забрали у Макса и Эдуардо. Меня не пристрелили только потому, что я удачно опоздала домой. У Глории сорвали серьги с ушей.
Маркус с удивлением смотрел на Луизу Фернанду, с трудом понимая, что именно она пытается сказать. Ее речь была бессвязна и беспорядочна, но он боялся перебить и уточнить непонятные ему моменты.
– У Глории сорвали серьги с ушей, – продолжала повторять Луиза Фернанда. – Постой... Когда я спросила, что Армандо подарил ей, она сказала... он лежит. Ты понимаешь? Они украли не то, что надо! Если бы подарком были серьги, она сказала бы «они», а не «он».
– Может, она просто ошиблась?
– Глория сказала, «он лежит». Если бы это были серьги, я уверена, что она сказала бы или дотронулась до них. Но нам помешали. Я сейчас же еду к ней домой.
Маркус быстро поднялся с места и схватил за руку Луизу Фернанду, собиравшуюся выйти из кухни.
– Сейчас почти утро. – Он указал рукой на окно, за которым начало светлеть. – Глорию наверняка уже обнаружили, и это значит, что квартира будет опечатана.
– Не имеет значения, – пыталась вырваться Луиза Фернанда, но он усадил ее на стул.
– Если убийца ошибся, то он давно это понял. Возвращаться к Глории небезопасно.
– Но я же вернулась к себе и, видишь, еще жива.
– Всего лишь везение, не более. Сейчас ты ляжешь спать, а после мы решим, что будем делать дальше.
Луиза Фернанда не нашла слов, чтобы возразить. Она покорно поднялась со стула и прошла в спальню. Сон пришел мгновенно, но не смог унять охватившее ее беспокойство. Мучившие кошмары заставляли тревожно вздрагивать и жалобно стонать. Во сне Луиза Фернанда от кого-то убегала, пытаясь спрятать колье. Сквозь туман ей улыбался Эдуардо, но, когда она пыталась до него дотянуться, он таял. Человек в маске смеялся ей в лицо, стреляя в зеркало, за которым она находилась. Его грубый смех все еще стоял в ушах, когда она, испугавшись привидевшегося, вскочила и дико осмотрелась по сторонам.
Часы показывали восемь. Луиза Фернанда вышла из комнаты и обнаружила, что находится в квартире одна. Со стола в кухне пропали бриллианты и исчезли все вещи Маркуса. Она побледнела и села на стул. Лишь одна мысль кружилась в голове, заставляя чувствовать на языке привкус горечи. Слезы обиды застилали глаза, и Луиза Фернанда, опустив голову на стол, громко разрыдалась.
– Фернанда, – где-то в глубине слышала она обеспокоенный голос, но не поднимала головы, думая, что это ей всего лишь снится, потому что такое предательство могло случиться только во сне.
Сильные руки сжали ее в крепких объятиях, и тогда Луиза Фернанда поняла, что все происходит на самом деле. Она со всхлипом посмотрела в взволнованное лицо Маркуса.
– Разве ты не бросил меня? – спросила она, вытирая мокрые от слез щеки.
– А что, должен был? – улыбнулся Маркус, поняв причину ее рыданий. – Глупая, я перевез свои вещи в квартиру приятеля, который уехал отдыхать. Будет лучше, если мы отсюда съедем. Бриллианты я положил в твою сумку. Хотя надо было бы их украсть и продать. В этом случае безбедное существование было бы мне обеспечено, – хохотнул Маркус.
– Я испугалась, что ты сбежал.
– И поэтому выла так громко, что подняла на уши всю улицу? Ладно, иди умойся и приведи себя в порядок, а я сварю кофе.
Луиза Фернанда причесала волосы и нанесла макияж, затем достала из чемодана темно-синее платье. Оно не было длинным, но скрывало повязку на ноге и не стесняло движений. В чемодане Луиза Фернанда отыскала балетки и, надев их, с удовлетворением посмотрела на себя в зеркало. Лицо было спокойным, лишь золотые глаза горели каким-то непонятным блеском. Когда она вошла в кухню, Маркус восхищенно присвистнул:
– Красотка!
– Послушай, Маркус. – Она внимательно посмотрела на него. – Сейчас ты заберешь мои вещи и поедешь на квартиру своего приятеля. Будешь ждать меня там. Какой адрес?
Маркус сказал и тут же недовольно добавил:
– Я, значит, буду маяться от безделья. А ты?
– Мне нужно найти подарок Глории. Убийце нужны цифры, и он не успокоится, пока их не получит. Единственный шанс остаться в живых – раздобыть их первыми и узнать, почему они представляют такую ценность.
– Но у тебя нет подарков Макса и Эдуардо, – напомнил Маркус и подлил себе кофе.
– Зато у меня есть колье и, если получится, будет подарок Глории.
– А смысл в этом какой? Ведь у тебя будет лишь половина цифр.
– Смысл в том, чтобы поторговаться. Как говорил один мой знакомый, если ты обладаешь чем-то, что интересует другого человека, выдвигай свои условия. Моим условием будет жизнь. Всего лишь моя жизнь.
– Слушай, Луиза, пока ты спала, я размышлял над этой головоломкой. А что, если эти цифры являются кодом какого-то шифра, а?
Луиза Фернанда задумалась.
– Возможно, ты прав. Только какого? А я думала о последних словах Армандо.
– О мальчике?
Луиза Фернанда кивнула и нахмурилась.
– Я не понимаю, какого мальчика он имел в виду. Он сказал «моего мальчика» и указал на фотографию.
Она вышла в спальню, где лежал ее чемодан, и достала из него серебряную рамку. Маркус с интересом всмотрелся в фото.
– Может, он имел в виду Макса или Эдуардо. Возможно, он еще не знал об их смерти, поэтому просил уберечь, – предположил Маркус и перевернул рамку, осматривая ее со всех сторон.
Не найдя ничего подозрительного, он поставил ее на стол и снова всмотрелся в смеющиеся лица.
– А может, он имел в виду кого-то еще? – Луиза Фернанда повернула фотографию к себе.
– Тогда почему он указал на фотографию? – возразил Маркус. – На ней изображены только вы вчетвером.
– У меня уже голова болит от мыслей, – пожаловалась Луиза Фернанда. – Не смотри так умоляюще, головная боль не заставит меня отказаться найти подарок Глории.
– А если ты не вернешься? – брякнул Маркус и тут же замолчал, увидев, как она побледнела.
– Если я не вернусь к завтрашнему вечеру, тогда бриллианты твои. Можешь продать их и безбедно жить много-много лет, – улыбнулась Луиза Фернанда, почувствовав, что ладошки стали мокрыми от страха.
ГЛАВА 11
Тихо открыв отмычкой дверь, Луиза Фернанда вошла внутрь. Пол и ковры были грязными, с многочисленными следами от мужских ботинок. «Значит, здесь уже побывали полицейские, – подумала она. – Убийца не оставил бы после себя столько следов. Черт! Полицейские могли обнаружить комнату за зеркалом!» Мягко ступая по каменным плитам, Луиза Фернанда направилась в комнату, на ходу поправляя перчатки. Ей было страшно, и она постоянно ожидала, что из какой-нибудь двери выйдет человек в маске и направит на нее оружие. Спина стала липкой от пота, и Луиза Фернанда ускорила шаг, чтобы как можно быстрей добраться до потайной комнаты и взять один из пистолетов, хранящихся в металлическом ящике.
На пороге спальни она на мгновение остановилась. Первое, что бросилось в глаза, это бурое пятно крови на ковре у зеркала. Луиза Фернанда перевела дыхание и, стараясь не смотреть на то место, где лежала Глория, подошла к лепнине, украшающей зеркало, и нажала на завиток, открывающий вход в потайную комнату. Зеркало бесшумно отъехало в сторону. «Слава богу! Комнату не обнаружили», – с облегчением подумала Луиза Фернанда, убедившись, что все вещи внутри остались нетронутыми. Она быстро склонилась над ящиком с оружием. Достав два пистолета, Луиза Фернанда проверила в каждом из них магазин, вставила обратно и прикрутила глушители.