Роковое наваждение - Элизабет Торнтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ее голос больше не дрожал. Слова ее летели в цель, словно стальные дротики:
— Разумеется, что может заинтересовать в таком городке, как Бат, такого мужчину, как вы. Богатого повесу. Но неужели вам больше нечем заняться, как только преследовать несчастную невинную женщину?
— Невинную?
— Напрасно теряете свое время, мистер Уорт, — холодно сказала Сара. — Мне кажется, вам лучше уехать отсюда. И поскорей.
Макс лениво улыбнулся в ответ.
— Вы же знаете нас, коринфян, — сказал он. — У нас всегда масса свободного времени. Мы просто не знаем, куда его девать.
Макс тщательно скрывал свою досаду. Ему было неприятно сознавать, что в глазах Сары он выглядит обычным бездельником и прилипалой. Особенно неприятно, когда так о тебе думает женщина, прошлое которой вовсе не безупречно.
Макса так и подмывало сказать Саре, что он знает, кто она на самом деле. Но пока он добирался сюда из Рединга, гнев его остыл и Макс решил, что будет до поры до времени держать это в секрете. Он не хотел пугать Сару и не хотел, чтобы она вновь начала скрываться.
Лучше прикинуться, что он ничего не знает. Кроме того, в глубине души Макс понимал, что поехал бы вслед за Сарой, даже если бы не знал, кто она на самом деле. Встреча с этой женщиной круто переменила жизнь Макса. По-своему этот удар был не слабее ударов незабвенного Мясника Майти Джека.
Саре не понравились искорки смеха, блеснувшие в глазах Макса, не понравилась его ироничная улыбка. Этот человек определенно действовал ей на нервы.
Сара обогнула стойку с водой с дальней стороны так, что теперь их не могли видеть ни мисс Битти, ни миссис Гастингс. Подставила под тонкую струйку чистый стакан и присела возле стойки, уронив на колени руки.
— Мистер Уорт…
— Макс. Зовите меня просто Макс, как это принято между друзьями.
— Мы с вами не друзья.
— Нет. Мы больше чем друзья.
Саре потребовалось время, чтобы выдержать этот удар и привести свои мысли в порядок. Наконец она сказала:
— Я хочу знать, о чем вы рассказали моим спутницам, пока меня не было.
Максу хотелось успокоить ее, сказать о том, что события той ночи остались тайной, известной только им двоим, но он сдержал себя. Ему хотелось встряхнуть Сару, но встряхнуть, не напугав при этом. А она уже выглядит испуганной.
— Я представился, — негромко сказал Макс, — а затем спросил, где вы. Это все, Сара.
— Откуда вы узнали, что мисс Битти — моя хозяйка?
— Сара, я уже говорил, что следую за вами от самого Рединга. Мне было несложно выяснить, кто такая мисс Битти. А прошлым вечером я видел, как вы входили в дом — тот самый, на Квинз-стрит, когда искал, где мне самому остановиться.
— Почему вы решили искать нас здесь, в курзале?
— Спросил у вашей горничной, — объяснил Макс. — Как ее… Мэгги? Она мне и сказала, где вас найти.
«Не нужно удивляться, — сказала Сара самой себе. — Я знаю, что этот человек умеет добиться своего. На вид он очень мягкий и любезный, но обладает железным характером. Опасный, до чего же опасный человек Макс Уорт!»
— Сара, вы слышали, о чем я вас спросил? Сара не слышала вопрос и не стала давать на него ответ. Вместо этого она сказала:
— Итак, вы гнались за мной два дня и две ночи. Вы что-то высматриваете, разнюхиваете, расспрашиваете за моей спиной. Зачем вы делаете это? Почему?
— Вы знаете почему.
Их взгляды встретились, и никто не хотел первым отводить глаз. Сара вспыхнула. Макс нахмурился. Обоих охватил огонь страсти. Макса это удивило. Сару испугало.
Она не выдержала первой и отвела взгляд.
— Я собираюсь выйти замуж, Макс. Я уже говорила вам об этом.
— Не верю. Где ваш жених?
— Его здесь нет. Пока. Но он скоро появится. Прошу вас, Макс, не мешайте мне.
— Ваш жених просто дурак, если позволяет вам ездить в одиночестве, — пожал плечами Макс. — Я этого так не оставлю.
— Вы ошибаетесь, если думаете, что сумеете заставить меня делать то, чего я не хочу, Макс.
— Я знаю, Сара, — улыбнулся он. — Но вы уже стали называть меня Максом, а это значит, что я умею обращаться с женщинами, не так ли?
— Полагаю, что у вас очень богатый опыт в этом деле. Макс рассмеялся и взял из-под крана наполнившийся стакан.
— Можете испытать меня, Сара, если захотите. Обратный путь они проделали в молчании. Сара мрачно размышляла над тем, не послать ли Макса ко всем чертям, но ей не хотелось скандала. Что-то удерживало ее от того, чтобы нагрубить этому нахалу. Или ей просто не хотелось лишний раз привлекать к себе внимание? Не хватало еще, чтобы о ней начали судачить в этом городишке.
Но чем дальше, тем труднее было Саре поддерживать свой гнев на точке кипения. Она с удивлением обнаружила, что Макс Уорт и в самом деле знает, как надо обращаться с женщинами. У него было удивительное качество: будучи рядом с женщиной, он уделял ей свое внимание до конца, без остатка. Макс не рыскал глазами по сторонам, не пропускал мимо ушей ни одного слова и, казалось, наслаждался обществом мисс Битти, Сары и миссис Гастингс не меньше, чем мисс Битти и миссис Гастингс его компанией. О себе Сара сказать этого не могла.
Она с удивлением и даже недоумением следила за тем, как мисс Битти пытается флиртовать с Максом. Это мисс Битти-то, чопорная христианка и убежденная мужененавистница! Сара еще никогда не видела ее такой. Щеки мисс Битти порозовели, глаза блестели, а с губ ее не сходила радостная улыбка. И еще молчаливая обычно Би болтала без умолку, перечисляя все места, где они с Сарой предполагают быть, и фактически назначая Максу свидание. До чего же быстро они сумели найти с Максом общий язык!
Сара пыталась перехватить взгляд мисс Битти и глазами заставить ее замолчать, но не так-то проста была Би! Она старательно избегала взгляда Сары, и Сара прекрасно понимала почему. Макс Уорт казался Би тем самым прекрасным принцем, которого послала Саре судьба: молодой, учтивый красавец, который явно не охотится за приданым, — о чем еще мечтать?
Знала бы мисс Битти, как жестоко ошибается она в этом человеке!
— А что привело вас сюда, в Бат? — расслышала Сара вопрос, который задала Би.
— Хочу навестить своего друга, — ответил Макс. — Он живет здесь неподалеку, на другом берегу Клавертона. В Марс-тон Мэнор. Знаете, где это?
— Конечно, — кивнула миссис Гастингс. — Там живет леди Мейнелл. Постойте, так ваш друг — это Эш Мейнелл?
— Точно так, — ответил Макс.
— Но, дорогой мистер Уорт, я слышала, что мистер Мейнелл уехал в Брайтон. Они каждый год ездят туда всей семьей в это время.
Макс озадаченно почесал подбородок и покосился на Сару.
— Увы, похоже, вы понапрасну проделали такой длинный путь, — сочувственно сказала она.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});