Джио + Джой и три французские курицы (ЛП) - Холл Элли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Усмехнувшись, Фрэнки поворачивается, чтобы уйти. Боком и слегка пригнувшись, я выхожу из фойе и возвращаюсь к прилавку.
Джой быстро отводит взгляд. Я пытаюсь сделать игровое лицо вместо кокетливого.
Моя улыбка становится шире по мере того, как она сообщает мне об ожидающих заказах на пиццу и пироги. Я могу вести себя нормально. Забыть о нашем случайном поцелуе. Но ей приходится использовать губы для разговора, и я не могу удержаться от того, чтобы не пялиться на них.
Провал.
Пока мы готовимся к обеду, я стараюсь думать о ней как о Фрэнки, как о сестре. Парень постарше, который заказывает пиццу с анчоусами, пялится на Джой и просит ее номер телефона. Мои кулаки сжимаются, мышцы напрягаются. Я уже готов вышвырнуть его на улицу, когда понимаю, что это не только для того, чтобы защитить ее, но и потому, что я тоже не прочь заполучить ее номер.
Провал.
Когда начинается обед, мы с Джой бросаемся от духовки к прилавку и к кассе, и несколько раз наши руки соприкасаются. От волнения я трижды роняю лопатку, салфетки и прочую мелочь. Мы прижимаемся друг к другу, соприкасаясь локтями и предплечьями. Мои внутренности превращаются в жижу. Прижимаемся друг к другу в углу, пытаясь вытащить корку пиццы, которая проскользнула между духовкой и стеной. И так снова и снова.
Провал.
Когда все, наконец, успокаивается, в магазин входит миссис Гловер в толстовке с надписью «Верь в своего эльфа».
Джой улыбается так, словно заметила первый подарок под рождественской елкой.
— Мне нравится твоя толстовка, мама.
Она подпрыгивает на носочках.
— Спасибо. Я тут подумала, что вы двое могли бы присоединиться ко мне после работы, чтобы помочь собрать пазл «Мастерская Санты», — говорит миссис Гловер нам с Джой.
— Это было бы замечательно, но не уверена, что Джио любит пазлы. Он больше похож на… — Она извиняющимся взглядом смотрит на меня.
— Признаюсь, я не собирал пазлы с детства, но можете рассчитывать на меня. — Считайте меня непостоянным, но я отказываюсь от плана держаться на расстоянии.
Джой вздрагивает, словно у нее произошел сбой, когда я проявил интерес. Должно быть, мой ответ противоречит ее представлениям обо мне.
— Как котята? — спрашиваю я.
— Как раз иду домой, чтобы снова их покормить. Увидимся позже, детки.
Миссис Гловер машет на прощание, когда из кухни доносится какой-то грохот. Я бросаюсь туда, чтобы посмотреть, в чем дело. Посудомоечная машина барахлит, но Томми уже на ней — или вернее под ней, о чем свидетельствует демонстрация «декольте сантехника» бывшим пожарным и обилие пузырьков, вытекающих из боковой стенки машины. Когда я возвращаюсь к стойке в передней части, Джой рассыпается в извинениях перед худощавым парнем с тонкими усиками и бледной кожей.
— В этом кофе гуща, — жалуется мужчина громко, как будто хочет привлечь внимание других посетителей.
Джой извиняюще улыбается.
— Сэр, мне очень жаль. Я только что заварила новый кофейник и сейчас принесу вам новый.
— Я собираюсь оставить об этом месте отзыв в интернете. Одна звезда. Ноль, если бы я мог. Что у вас тут за бизнес такой? — Он фыркает. — В «Кофе Хат» никогда не бывает гущи в кофе.
История, рассказанная мне Томми, и прилив желания защитить Джой подталкивают меня к тому месту, где они стоят у стойки с напитками.
— Какие-то проблемы?
Джой разводит руками.
— Нет, извини, Джио. Я не знала, что есть…
— Здесь, безусловно, есть проблема. Эта девушка не знает, как варить кофе. Я чуть не подавился гущей. Поэтому требую возврата денег и покрытия медицинских расходов, если это необходимо. У меня горит в горле. — Его голос повышается на несколько октав.
Покачав головой на эту явную попытку подорвать репутацию нашего заведения, я выпрямляюсь во весь рост и встаю перед парнем.
— Сэр, вам пора уходить.
В этот момент из кухни выбегает Томми и смотрит на клиента.
— Что я тебе говорил, Кофейное Дыхание?
Мужчина еще больше бледнеет и отшатывается назад.
Томми отпихивает его в сторону двери.
— Пошел. Вон. Отсюда. И не возвращайся.
Кофейное Дыхание останавливается перед выходом.
— О, мы еще встретимся. Это точно. Вместе с моими адвокатами.
— Не трать впустую свои деньги. — Томми бросается к парню, но тот распахивает дверь и бежит по улице.
Разъяренный Томми объясняет, что этот человек, Роб Ласкер, из компании «Кофе Хат», и поскольку это здание является первоклассной собственностью в Хоук-Ридж-Холлоу, похоже, у него есть планы саботировать это место, чтобы мы потеряли аренду и он смог занять его.
— Если увидишь его снова, позови меня, — говорит Томми и возвращается к своей работе по починке посудомоечной машины.
Стоящая у стойки Джой выглядит так, будто затаила дыхание.
— Извини за это, — говорю я и кладу руку ей на предплечье.
— Нет, я сожалею. Я не знала о гуще. — Ее голос слегка дрожит.
— Ты слышала Томми, скорее всего, в кофе не было гущи. Парень просто козел, — говорю я со смехом, потому что хочу, чтобы Джой стало легче. Она ни в чем не виновата. Забудьте о моих попытках игнорировать ее. Я хочу видеть ее улыбку. Хочу чтобы она смеялась. Чтобы почувствовала, что ее ценят.
Желая утешить и защитить ее, я щелкаю пальцами.
— Подожди, я сейчас вернусь. — Я выхожу на улицу и бегу к кондитерской «Мама и леденцы». Все еще в фартуке, я объясняю, что у меня мало времени, но мне срочно нужен шоколад.
Кэрол, владелица магазина, видимо, понимает отчаяние, когда видит его. Менее чем через пять минут я возвращаюсь на работу и вручаю пакет с шоколадными конфетами Джой.
На ее лице нет обычного румянца, и она ерзает. Обхватив ее за талию, я подталкиваю девушку к столу. Джой удивленно ахает, и мне хочется притянуть ее к себе, «случайно» поцеловать, чтобы она перестала волноваться.
Ее щеки окрашиваются в розовый цвет, что приносит мне облегчение.
— Спасибо, что пришел мне на помощь.
— Забудь о том парне. Он как горький кофе. Мы будем держать под рукой запас сладостей на случай, если у нас появится еще один ужасный клиент. — Я достаю из целлофанового пакета шоколадку и протягиваю ей. — Настоящая панацея от всех болезней.
Рука Джой слегка дрожит, когда она отправляет шоколадку в рот. И закрывает глаза. Когда открывает их, девушка награждает меня широкой улыбкой.
— Откуда ты знал, что это поможет?
— Просто догадка. Несмотря на то, что ты, возможно, слышала обо мне, я из тех парней, которые знают, когда давать мороженое или шоколад — разные проблемы требуют разных решений.
Ее взгляд смягчается, и Джой долго смотрит на меня, словно прикидывая что-то в уме. Затем испускает долгий вздох.
— Забавный факт: мне еще ни разу парень не приносил шоколад.
— Никогда?
— Никогда. — Ее нижняя губа слегка подрагивает.
— Рад быть тем, кто это исправит.
Уставившись на свои руки, она говорит:
— Кстати, о вещах, которые более или менее исправлены: моя жизненная ситуация и статус занятости. Но тебе вовсе необязательно приходить, чтобы собирать пазлы, просто из вежливости. Уверена, у тебя есть более важные и, возможно, более приятные дела.
— Более важные, чем ты, котята и пирог? В календаре на сегодня нет. Но пока я ношу этот фартук, есть ли еще что-нибудь, что я могу исправить?
— Я бы сказала, что мою личную жизнь, но у меня сейчас перерыв в отношениях.
У меня внутри все переворачивается. Возможно, именно поэтому она держалась относительно отстраненно и казалась незаинтересованной.
— Почему? — спрашиваю я, прежде чем успеваю остановиться.
— Скажем так, в моем последнем романе не было никакой магии. — Она отворачивается, как будто сказала слишком много или не хочет говорить об этом.
— А еще твоя мама упоминала о глютене.
Пока в магазине нет ажиотажа, Джой рассказывает мне о том, как пошла на работу, съела пирожное, была уволена, а потом заболела, и только потом узнала, что у нее чувствительность к глютену.