Заговор корсиканок - Шарль Эксбрайя
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но в конце-то концов, почему именно мы? – снова не выдержал Амеде.
– Чтобы помочь Базилии и сохранить верность обычаям прошлого!
– Вот это новость! Что ты об этом думаешь, Паскаль?
– Ничего не понимаю!
Кастелле предупредил комиссара, что пришел Виллар. Оноре тут же послал за ним. Когда сторож вошел, полицейский выстроил в ряд пять старух и предложил внимательно их разглядеть.
– Ну? – нетерпеливо спросил он, когда Виллар выполнил приказ.
– Что – ну?
– Вы узнаете тех двух женщин, которые вчера вечером приходили в Замковый сад?
– Право же…
– Да или нет?
– Быть может… И вправду очень похожи, но утверждать, будто это точно они, я не могу… Это было бы нечестно…
Разъяренный комиссар выпроводил Виллара, прекрасно понимая, что старики про себя потешаются над его неудачей.
– Ладно, ваша снова взяла, Базилия, но даю вам слово: так не может продолжаться до бесконечности.
Старуха насмешливо посмотрела на Сервионе.
– Чертовский упрямец, а?
Оноре в последний раз попытался урезонить стариков.
– Как бы я хотел убедить вас, что вы не имеете права убивать даже в отместку за невинные жертвы! Ведь если обнаружится хоть малейшее доказательство вашей вины, вы закончите свои дни в тюрьме. А кроме того, те, за кем вы охотитесь, могут наконец сообразить, кто их противники, а тогда я бы очень недорого дал за ваши шкуры!
Амеде хмыкнул:
– И были бы совершенно правы – цена им и вправду невысока!
Все, кроме комиссара, тихонько рассмеялись.
– Они ничего не понимают, – печально заметил Оноре своему помощнику.
– Господин комиссар, – вдруг сказал Поджьо, – я не очень-то хорошо разобрался во всей этой путанице, но если наши женщины и впрямь сделали все то, о чем вы тут толковали… Что ж, тогда я чертовски горжусь своей Барбериной!
Заявление старика горячо поддержали, и собрание, которое, по замыслу Сервионе, должно было смутить виновных и заставить их покаяться, закончилось всеобщими объятиями. Комиссар окончательно потерял хладнокровие.
– Кастелле! – зарычал он. – Выставьте всю эту компанию за дверь! Я больше не могу их ни видеть, ни слышать!
Лицо Базилии еще больше сморщилось от едва сдерживаемого смеха.
– Ох, Оноре, – притворно застонала она, – тебе ужасно не идет быть полицейским…
Остальные старики уже сбились стайкой вокруг Базилии.
– В прежние времена, когда ты еще был одним из нас, – продолжала она, – ты бы ни за что не стал говорить с нами таким тоном.
– Это потому, что я еще не знал…
– Чего ты не знал?
– Что все вы такие лгуньи!
В тот день, когда стало известно об измене Кастанье, Жозе Бэроль слишком много думал. С непривычки он страшно устал. Много часов Жозе бился над проблемой, вставшей перед ним, когда все уходили от патрона: убьет ли он Полена, чтобы отомстить за Мариуса и Барнабе, или подчинится приказу? Сначала он пришел к выводу, что обязан уничтожить предателя, – такое решение он считал и справедливым, и полезным. Но потом Жозе подумал, что с ним станет, если остальные бросят его в наказание за ослушание, – а Бэроль панически боялся одиночества. У него хватало здравого смысла правильно оценить границы своих возможностей. Жозе понимал, что, оставшись один в этих безжалостных джунглях, он очень быстро погибнет. И к вечеру он передумал. Отказавшись от утренних планов мщения, Бэроль решил подчиниться приказу главаря и не предпринимать никаких шагов по собственной инициативе.
Чтобы немного развеяться, Жозе поехал в Гольф-Жуан полакомиться рыбным супом в «Веселом матросе». Юбер встретил его без особой радости.
– Привет, Жозе! Почему Полен не предупредил меня, что у вас здесь назначено свидание?
– Полен?
– Он здесь. Ты разве не знал?
– Нет. Он уже поел?
– Пока нет.
– Так накрой на двоих.
Появление Бэроля нисколько не встревожило Кастанье. Он настолько умнее Жозе… В глубине души Полен очень ценил силу Бэроля, испытанное мужество и преданность избранному им главарю, а потому ему бы хотелось переманить Жозе на свою сторону. И Полен решил, что сейчас самое подходящее время прощупать почву. Совместная трапеза предоставляла к тому немало возможностей, а насчет того, что Кастанье наговорил комиссару Сервионе, так он всегда в случае чего мог отказаться от своих слов или заявить, что ошибся…
После ужина Полен предложил прогуляться. Уже стемнело, но в мерцании звезд пронизанный благоуханием цветов Удивительно свежий воздух сам, казалось, светился. Мужчины свернули с дороги и стали подниматься по склону в сторону Валари. Шли они молча – каждый раздумывал, как бы половчее приступить к разговору о занимавшей его проблеме.
Первым решился Кастанье:
– Между нами говоря, Жозе, тебе не кажется, что патрон стареет?
Бэроль удовлетворенно вздохнул:
– Пожалуй…
Оба осторожно выбирали слова, боясь слишком рано проговориться. Шла своего рода дуэль, финала которой пока ни тот, ни другой не могли хорошенько представить.
– По-моему, ему пора уступить место другому.
– А ты представляешь, кто мог бы его заменить?
Полен сжег корабли:
– Я.
Жозе уже знал о честолюбивых планах Кастанье, и это заявление не застало его врасплох, но он счел более разумным изобразить удивление:
– И ты не боишься?
– С чего бы это?
– Фред, Эспри и патрон вряд ли воспримут это спокойно…
Кастанье пожал плечами:
– Консегюда я не боюсь… он совсем испекся… А вот Фреда и Эспри убедить будет намного труднее… Правда, после той истории в Вилльфранш вряд ли они посмеют особенно высовываться.
– Ты забываешь, что я тоже участвовал в этом деле.
– Полиции вовсе не обязательно об этом знать.
– Разве что ее поставят в известность…
– Кто?
– Ты!
Полен почуял опасность.
– Почему я?
– Говорят, ты предупредил патрона, что написал письмо комиссару Сервионе?
Кастанье принужденно рассмеялся.
– Это Консегюд тебе сказал?
– Да.
– Значит, поверил!
– А ты не писал?
– Конечно, нет, я просто хотел обеспечить себе прикрытие на случай, если бы Фреду, Эспри или тебе вздумалось свести со мной счеты.
Жозе почувствовал, как в нем вскипает свирепая радость.
– А с чего ты взял, что я и впрямь не хочу свести с тобой счеты?
– Только не говори, что и в самом деле поверил, будто я мог вас заложить! – голос Кастанье чуть заметно дрогнул.
– Нет, я думаю о Мариусе и Барнабе.
– А они-то тут при чем?
– За что ты их убил?
– Ты что, рехнулся?
– Нет, это ты вообразил, что сможешь безнаказанно обмануть нас всех!
Заметив, что рука Полена скользнула в карман, Бэроль ударил изо всех сил, и Кастанье со сломанной шеей рухнул на землю. Жозе добил его и отволок тело в заросли.
В кафе Юбер еще обслуживал последних посетителей.
– А где Полен? – спросил он, как только Жозе открыл дверь.
Бэроль подмигнул и жестом вызвал Юбера из зала. Слегка встревоженный, хозяин «Веселого матроса» вышел вслед за приятелем в туалет и потащил его на кухню, где в такой поздний час уже никого не было.
– В чем дело?
– Полен…
– Что с ним такое?
– Помер.
– Что?
– Мне пришлось его убить.
– Тебе?
– Это он прикончил Мариуса и Барнабе.
– Не может быть!
– Может… и тут уж – либо он, либо мы.
– Но почему?
Бэроль коротко объяснил, какие причины, по их мнению, толкнули Кастанье на убийство приятелей. Юбер слушал, качая головой, и наконец заявил, что наш мир становится все отвратительнее и что уже никому нельзя доверять. Напоследок он задал вопрос, волновавший его больше всего:
– Куда ты его девал?
– Пока лежит у дороги… Сейчас я схожу за трупом и перетащу сюда.
– Сюда?!
– Когда ты закроешь лавочку, мы все втроем покатаемся на лодке.
– Втроем?
– Мы с тобой и он…
Сказать, что подобная перспектива безумно обрадовала Юбера, значило бы соврать. Хозяин «Веселого матроса» проклинал тот день, когда за крупное вознаграждение согласился обеспечить Фреду с дружками липовое алиби. А теперь на него взваливают еще и труп! А что, если они вдруг столкнутся с жандармами? От одной мысли об этом Юбер так взмок, что рубашка прилипла к спине.
Но вопреки его опасениям, все прошло без каких-либо приключений, и не в меру тщеславный Полен Кастанье с привязанной к ногам старой наковальней, много лет ржавевшей без дела в сарае «Веселого матроса», отправился спать на глубину более ста метров в наказание за преступления, которых не совершал.
Комиссар Сервионе по-прежнему пребывал в самом мрачном расположении духа, но зато в «малой Корсике» царила легкая эйфория. Старухи в конце концов рассказали обо всем мужьям, и те только и мечтали сравняться с ними в доблести. Казалось, кровь в изношенных жилах вдруг помолодела и заструилась быстрее, а усталые сердца забились с новой силой. К этим побежденным судьбой несчастным, кое-как дотягивавшим последние годы в полной нищете, неожиданно вернулись грезы юности. Подобно предкам, легенды о которых рассказывали им в детстве, обитатели «малой Корсики» на свой лад уходили в маки охотиться на жандармов. По вечерам то в одном, то в другом домишке шли долгие совещания – старики обсуждали, как им покончить с оставшимися убийцами. По общему согласию, решили сначала заняться Эспри Акро, этим спокойным чиновником преступного мира. Оставалось разработать план.