Остров неопытных физиков - Кирилл Домбровский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Алек, чего ему надо? - недовольно спросил Витька.
- Он хочет угостить нас этой штукой. Я не могу понять, как она называется, что-то вроде чуингэм. Он говорит, что это очень вкусно и все мальчишки во всех портах, где они бывали, всегда просят эту штуку. Ее надо взять в рот и жевать, только не глотать.
- Пускай сам жует, если не знает, где "Кон-Тики"!
Американский морячок - совсем молодой парень - развернул один пакетик и показал, как надо обращаться с жевательной резинкой. Он энергично двигал челюстями и старался изобразить на своем простецком лице предельное удовольствие.
- Пойдем, ребята, нечего время терять! - заторопился Витька.
Алек сказал американцу какую-то вежливую фразу, тот ответил, и все разошлись. Последним шел Яшка.
- Ребята, а это хорошая идея, - сказал Витька. - Если Алек может говорить по-английски так хорошо, что его американцы понимают, то мы сумеем объясниться. Надо просто говорить по-английски. Русский язык здесь, наверное, никто не знает, а английский могут знать. В крайнем случае найдем какого-нибудь школьника. Не может быть, чтобы у них в школах не изучали английский!
Ребята шли по улице, приглядываясь к прохожим и выбирая человека посимпатичнее, который мог бы знать английский язык. Но все выглядели занятыми, и было как-то неудобно их останавливать.
- Алек, иди вперед, тебе спрашивать!.. А где Яшка? - Витька обернулся. Яшка, ты чего отстаешь?
- Я... и-ду... - произнес Яшка, с трудом раздирая челюсти.
- Яшка, ты что как-то странно говоришь, точно у тебя рот полон? Или ты по-английски тренируешься?
- Я... жу-ю...
- Что жуешь? - Витька остановился и строго посмотрел на Яшку. - Говори, что жуешь!
- Жвачку. Матрос дал.
- Покажи.
Яшка запустил пальцы за щеку и с трудом вытянул длинную липкую резинку.
- Ну и что ж, она вкусная?
- Ни-че-го. Мятой... пахнет.
- Сам жует, а с нами не поделился, - капризно заметил Алек.
- Я же не всю сразу зажевал, я и вам по кусочку оставил.
Яшка остановился и полез в карман за остатком жвачки. При этом он так неловко развернулся, что нечаянно толкнул какого-то мальчишку, который шел навстречу.
- Sorry, - сказал мальчишка.
- Чего-о? - переспросил Яшка.
- I am sorry, - опять повторил мальчишка по-английски, видя, что имеет дело с иностранцем.
- Сам ты "соря"! - проворчал Яшка. - Катись, пока не попало! - И Яшка слегка двинул плечом, что могло означать только то, что если мальчишка не уберется немедленно, ему действительно может попасть.
Это мальчишка понял, но и не подумал убраться. Наоборот, он опять сказал что-то непонятное, но уже совсем не таким любезным тоном, как вначале, пригнул голову, как это делают боксеры в кино, и пошел на Яшку.
Яшка развернулся боком и приготовился стукнуть.
Двое дерутся - третий не лезь. Этот неписаный закон одинаково строго соблюдается среди мальчишек на всех континентах мира. И в Советском Союзе, и в Норвегии, и в Америке, и на диких Соломоновых островах. Но здесь Витька его нарушил: он моментально очутился между Яшкой и незнакомым мальчишкой и так дал Яшке правой в бок, что он только охнул.
- Ты что, совсем сдурел?! - зашипел Витька на Яшку. - Тоже нашел время драку затевать!.. Проходи! - кивнул он норвежскому мальчишке.
Норвежец удовлетворенно улыбнулся, презрительно отряхнул руки и с видом победителя зашагал дальше.
- Как же ты, Яшка, не понимаешь! Всегда нужно соблюдать свое достоинство, достоинство советского пионера, а ты в драку полез!
- А чего же он меня обозвал?
- А ты знаешь, что это значит?
- А ты?
- Я - нет.
- И я не знаю.
- Так чего же драться?
- Он сам...
- Брось, я видел, как "он сам"! Ты же его первый толкнул.
- Я нечаянно.
В это время Алек, стоявший в стороне и не принимавший участия в ссоре, заговорил с одним из прохожих на самом лучшем английском языке, на который он только был способен. Алек спросил, как найти музей Тора Хейердала.
Норвежец развел руками и отрицательно покачал головой в знак того, что он ничего не понял.
Алек повторил свой вопрос как можно медленнее.
Прохожий ответил что-то по-норвежски и опять покачал головой. Вслед за этим он сам обратился к другому прохожему, очевидно спрашивая, не поймет ли он язык, на котором говорит Алек. Второй прохожий, в свою очередь, обратился к проходившей женщине. Постепенно вокруг Сереги и Алека стала собираться небольшая толпа, и каждый давал советы. Тогда Алек постарался возможно яснее сказать фразу:
- Does anybody here speak english or russian? (Говорит ли здесь кто-нибудь по-английски или по-русски?)
Как только Алек произнес слово "russian" ("по-русски"), так сейчас же первый прохожий, к которому он обратился раньше всех, радостно воскликнул:
- Русски? Я говорю русски! Я быль концентрационс лагер с русски сольдат! Я училь русски: Хитлер канут! За родину!
Алек опешил. Он готовился к мучительному объяснению по-английски, а оказалось, что первый же встречный норвежец говорит по-русски. Алек стал объяснять, что он и его товарищи приехали сюда из Москвы, для того чтобы побывать в музее Тора Хейердала, где установлен плот "Кон-Тики", на котором Хейердал и его товарищи переплыли Тихий океан.
Норвежец, слушал его очень внимательно и все время утвердительно кивал головой. Когда Алек кончил, норвежец ответил:
- Не понимай.
Алек снова стал рассказывать длинную историю о том, как норвежские этнографы плыли через океан на плоту из бальcовых бревен, как они высадились на острове и что теперь этот всемирно известный плот "Кон-Тики" находится где-то здесь, в Осло, но они не знают, как его найти.
Норвежец опять все выслушал и опять с искренним сожалением повторил:
- Не понимай.
- Да ты объясни ему, что там рядом стоит памятник Нансену. Может быть, он его знает? - вмешался в разговор Серега. - Фритьоф Нансен! Фритьоф Нансен! громко, как для глухого, повторил Серега, обращаясь уже непосредственно к норвежцу.
- Нансен? Я знай Нансен плассен! Это близко... Как сказать русски? Я знай мало русски слова... Война, хлеб, охрана... Я знай мало русски, мало...
Норвежец при всем его желании помочь ребятам слишком плохо знал русский язык - только то, чему его успел научить неизвестный русский солдат, сидевший с ним вместе в концлагере во время войны. Да и много лет прошло с той поры. Норвежец ничего не понял из пространных объяснений Алека, но имя знаменитого норвежского путешественника и большого друга Советской страны Нансена звучит одинаково и по-русски, и по-норвежски, и на всех языках мира. Услышав это имя, норвежец подумал, что ребята ищут площадь Нансена, а это было совсем недалеко - это была та площадь, на которой стояло большое красное здание ратуши и где ребята уже были.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});